要旨の例文や意味・使い方に関するQ&A
「要旨」の使い方・例文
Q:
要旨 を使った例文を教えて下さい。
A:
レポートの発表の前に、司会者から要旨の説明があった。
この文を読んで、要旨を述べなさい。
この文を読んで、要旨を述べなさい。
Q:
要旨、要領、要綱、要点 を使った例文を教えて下さい。
A:
Imagine that you are listening someone's speech.
If you find some important points, you will write them down.
After that, you will have a bulleted list of several important points. That is "要点".
If you made a new text, well organized and easily understandable, which include the meanings of the list only, with no other information or opinion, for explaining the summary of the speech to others who didn't hear that, the text is "要旨".
If you find some important points, you will write them down.
After that, you will have a bulleted list of several important points. That is "要点".
If you made a new text, well organized and easily understandable, which include the meanings of the list only, with no other information or opinion, for explaining the summary of the speech to others who didn't hear that, the text is "要旨".
「要旨」の類語とその違い
Q:
要旨 と 趣旨 はどう違いますか?
A:
要旨は企画の要約、企画内容を短くまとめたもの
趣旨は企画を行う目的
だと思います。
趣旨は企画を行う目的
だと思います。
Q:
要旨(ようし) と 要点(ようてん) と 要領(ようりょう) はどう違いますか?
A:
要旨(ようし ①):主な内容。述べようとする内容の主要な点を短くまとめたもの。
例:要旨をまとめる。
要点(ようてん③):物事の中心となる大切な点。重要なポイント。
例:要点をメモする。
要領(ようりょう ③)①物事の主要な部分。②悪がしこくてうまくふるまう。
例:要領さえわかればなんでもない。
例:要領がいい。(Có tay nghề cao.)
大体同じ意味ですね。でも、要領の第二の意思をちゃんと覚えてください。特に「要領がいい。」、このフレーズは「上手」、「熟練度が高い」「手際がいい」「腕がいい」という意味です。よく使っているフレーズです。(^ω^)
「最も役に立つ回答」にして頂ければ幸いです。(^-^)
例:要旨をまとめる。
要点(ようてん③):物事の中心となる大切な点。重要なポイント。
例:要点をメモする。
要領(ようりょう ③)①物事の主要な部分。②悪がしこくてうまくふるまう。
例:要領さえわかればなんでもない。
例:要領がいい。(Có tay nghề cao.)
大体同じ意味ですね。でも、要領の第二の意思をちゃんと覚えてください。特に「要領がいい。」、このフレーズは「上手」、「熟練度が高い」「手際がいい」「腕がいい」という意味です。よく使っているフレーズです。(^ω^)
「最も役に立つ回答」にして頂ければ幸いです。(^-^)
Q:
要旨 と 要領 と 要約 はどう違いますか?
A:
「要旨」は、論文や口頭発表などの主旨を短くまとめたものです。文章の形だけでなく、箇条書きの形で示すこともあります。
「要約」は、論文や物語など書かれた文章を、主要なところだけ短くまとめたものです。文章の形で書きます。
「要領」は、重要な部分のことです。概念的なもので、文章の形で表現されたものではありません。
※「要領」は「要領がよい」「法律の運用要領」など、別な意味で使われることもあります。
「要約」は、論文や物語など書かれた文章を、主要なところだけ短くまとめたものです。文章の形で書きます。
「要領」は、重要な部分のことです。概念的なもので、文章の形で表現されたものではありません。
※「要領」は「要領がよい」「法律の運用要領」など、別な意味で使われることもあります。
Q:
要旨 と 趣旨 はどう違いますか?
A:
要旨は、summary
趣旨は、purpose
要旨は、例えば本の内容を短く簡単にまとめたものです。
趣旨は、例えば学校へいく意味とか、私たちがそれをする目的を短く簡単にまとめたものです。
趣旨は、purpose
要旨は、例えば本の内容を短く簡単にまとめたものです。
趣旨は、例えば学校へいく意味とか、私たちがそれをする目的を短く簡単にまとめたものです。
「要旨」を翻訳
Q:
What is the meaning of this 要旨 は 日本語 で何と言いますか?
A:
buód
Q:
"I understand the gist"
("gist" は「要旨」と思いますが) は 日本語 で何と言いますか?
("gist" は「要旨」と思いますが) は 日本語 で何と言いますか?
A:
要点はわかりました。(普通)
ご趣旨は理解いたしました。(丁寧)
「要旨」は同音異義語が多い(容姿、用紙)ので会話ではあまり使わないと思います。
ご趣旨は理解いたしました。(丁寧)
「要旨」は同音異義語が多い(容姿、用紙)ので会話ではあまり使わないと思います。
Q:
要旨 / 概要 / 概略 は 日本語 で何と言いますか?
A:
日本語で説明するのも難しい内容だと思います。
私のイメージでは
つかわれるものに対しての違いでしかありません。
要旨は、論文や感想文
概要は、小説や映画
概略は、事件や調査
It's very difficult for Japanese to understand their difference.
ほとんどの人が「まとめ」という意味で使っています。
私のイメージでは
つかわれるものに対しての違いでしかありません。
要旨は、論文や感想文
概要は、小説や映画
概略は、事件や調査
It's very difficult for Japanese to understand their difference.
ほとんどの人が「まとめ」という意味で使っています。
「要旨」についての他の質問
Q:
要旨
本論文では性同一性障害を経験し、性別の変更を希望する日本在住の個人に対して、法律はどのような影響を与えるかを調査した。分析の出発点は2003年から日本で施行されている「性同一性障害者の性別の取扱いの特例に関する法律」である。本論文の目的は性転換を条件とする法律を提示し、その論点を分析することである。論文では、まず使用されている用語の概要、性科学の時代的発展、そして最後に日本社会が過去に性差をどのように捉えていたかに焦点を当てる。論文の中心的な部分は、日本の法律とスロベニアの法律の比較である。日本の法律はスロベニアの法律に比べてトランスジェンダーの生活を厳しく制限し、条件付けるものであり、トランスジェンダーを希望する人々に大きな障害となっている。本論文は、いまだに多くの社会的領域でタブー視されているこの問題の時事性から、日本におけるトランスジェンダーの抱える問題に光を当てる重要な貢献となるものである。can you check the grammar and if it sounds okey , thank you!
本論文では性同一性障害を経験し、性別の変更を希望する日本在住の個人に対して、法律はどのような影響を与えるかを調査した。分析の出発点は2003年から日本で施行されている「性同一性障害者の性別の取扱いの特例に関する法律」である。本論文の目的は性転換を条件とする法律を提示し、その論点を分析することである。論文では、まず使用されている用語の概要、性科学の時代的発展、そして最後に日本社会が過去に性差をどのように捉えていたかに焦点を当てる。論文の中心的な部分は、日本の法律とスロベニアの法律の比較である。日本の法律はスロベニアの法律に比べてトランスジェンダーの生活を厳しく制限し、条件付けるものであり、トランスジェンダーを希望する人々に大きな障害となっている。本論文は、いまだに多くの社会的領域でタブー視されているこの問題の時事性から、日本におけるトランスジェンダーの抱える問題に光を当てる重要な貢献となるものである。can you check the grammar and if it sounds okey , thank you!
A:
日本人より、しっかりとした文章であり、とても自然で、素晴らしいです。
一点だけ指摘するならば、「用語の概要」という言い方は、あまり使いません。「用語の定義」または「用語の説明」という言い方が一般的です。論文の場合は、前者の方がよく用いられます。
一点だけ指摘するならば、「用語の概要」という言い方は、あまり使いません。「用語の定義」または「用語の説明」という言い方が一般的です。論文の場合は、前者の方がよく用いられます。
Q:
Which is the difference between 要旨, 要約 and 要領?
Could you please give me an example sentence with each word to see how they are used?
Could you please give me an example sentence with each word to see how they are used?
A:
要旨 significa “esencia“ o “clave “.
Se refiere al punto que más quería decir el escritor. Así que normalmente 要旨es más breve que 要約. Se usa por ejemplo.
この論文の要旨は何ですか?
(¿Cuál es la esencia de este artículo ?)
要約 se refiere a “resumen “ o “sumario “. A menudo se usa con la forma verbal “要約する” (Nunca se dice 要旨する).
Se usa por ejemplo,
この文章を短く要約しなさい。
(Resume brevemente este artículo.)
要領 tiene significado de “la manera de hacer algo “.
Se usa por ejemplo,
この仕事の要領を教えてください。
(Enséñame la manera de hacer bien este trabajo.)
😊
要旨 significa “esencia“ o “clave “.
Se refiere al punto que más quería decir el escritor. Así que normalmente 要旨es más breve que 要約. Se usa por ejemplo.
この論文の要旨は何ですか?
(¿Cuál es la esencia de este artículo ?)
要約 se refiere a “resumen “ o “sumario “. A menudo se usa con la forma verbal “要約する” (Nunca se dice 要旨する).
Se usa por ejemplo,
この文章を短く要約しなさい。
(Resume brevemente este artículo.)
要領 tiene significado de “la manera de hacer algo “.
Se usa por ejemplo,
この仕事の要領を教えてください。
(Enséñame la manera de hacer bien este trabajo.)
😊
Q:
この要旨分けられたら、一番大切点分かります。 この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
要旨
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「機械が故障すれば、知らせてください」と「雨が降れば、窓を閉めてください」という二つの文の「ば」について、前者は正しい、後者は正しくないと言われますが、なぜでしょうか。
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- 天気が良くなくて、今日は出かけないで、家で映画を見ましょう。聽起來自然嗎?
- 姦しい is for noisy or "ruidoso" in spanish? What is its use? What could you use to say "noisy"? とは...
- In casual talk, does "一番好きな歌は" sound natural? I'm self-teaching, so I make my own sentences to tr...
新着質問(HOT)
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- What’s the difference of 大変 and 難しい they seemed really similar but I wasn’t sure if there was a d...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...