計算の例文や意味・使い方に関するQ&A

「計算」を含む文の意味

Q: 計算とか無いっぽい所が余計怖いよね とはどういう意味ですか?
A: Me parece que no tengo que calcular, y eso me asusta más.
Q: IPCCの計算では、50年に1回観測するような高い気温になることが多くなって、産業明確の前と比べると今は4.8倍になっています。
I know all the words used I'm just having some trouble with the grammar usage here, so if someone could help break it down and explain it that would be great. とはどういう意味ですか?
A: 〜のような=〜くらいの=〜程度の
この文では50年に1回と言う頻度の表現を和らげています。

50年に1回しか観測されない高い気温
→比較的正確に50年に1度、という印象

50年に1回しか観測されないような高い気温
→50年に1回しか観測されない『くらいの』高い気温、と言う印象

50年と言うかなり長い期間なので、『ような』をいれて表現を和らげた方が良いと思いました。

しかし、
『50年に1回しか観測されない高い気温』
でも自然だと思います。
Q:計算しつくされて」と「さんどかも」 とはどういう意味ですか?
A:


計算しつくされている…
その曲を作るときに、いろいろな効果を充分計算している(=考えている)。


②サウンド感も感情を乗せやすい(sound 感も感情を乗せやすい)
≒そのsound も、こちらの気持ちを乗せやすいような音になっている
Q: 計算づくめのあざと男子
計算づくめはどういう意味ですか?
(あざと)はあざといですか? とはどういう意味ですか?
A: 正しくは「計算ずくめ」です。
意味は「損得を考えて行動すること」です。

>(あざと)はあざといですか?
★そうです。
意味は
1 やり方があくどい。ずうずうしく抜け目がない。例「あざとい商法」「あざといやり方」
ネガティブな意味です。あざとい人は嫌われます。
Q: 計算の上では可能ですが、実際にやってみないとわかりません。 とはどういう意味ですか?
A: ~~の上 というのは「~~(情報)を前提に話している」という意味が近いですね。

つまり、「計算してみた結果の前提で~」というフィーリングです。

逆算すると
計算の上では可能ですが、実際にやってみないとわかりません。 」
というのは
「シミュレーションでは成功していますが、実際の結果はどうなるか分かりません」
という表現に置き換えられますね :)

「計算」の使い方・例文

Q: 計算する を使った例文を教えて下さい。
A: 今月 の 稼ぎ を 計算 する

こんげつ の かせぎ を けいさん する
Q: 計算 を使った例文を教えて下さい。
A: ・生活費を計算する。
・答案には計算過程も書くこと(テストで使われます!)
・彼は計算高い人で、いつも自分のことばかり考えている。(He is calculating :))
Q: 計算 を使った例文を教えて下さい。
A: ありがとう。
Q: 計算する (よく使われる動詞ですか。). を使った例文を教えて下さい。
A: 私の生活費を計算すると、食費が高いことがわかった

「計算」の類語とその違い

Q: 計算 と 精算 はどう違いますか?
A: 計算→物の数量をはかり数えること 例:点数を計算する。
精算→金額を細かく計算すること 例:運賃を精算する。
となります。
Q: 計算において、彼より早い人はいません。 と 計算にかけて、彼より早い人はいません。 はどう違いますか?
A:計算において、彼より早い人はいません。 “ を良く使用します。 “計算にかけて、彼より早い人はいません。”は間違いではありませんが あまり私は使いません。
Q: 計算 と 精算 と 勘定 はどう違いますか?
A: 計算 means " calculate ".
精算 means " settle ".
勘定 means " account ".
Q: 計算違い と 誤算 はどう違いますか?
A: 同じだと思います
Q: 計算計算高い はどう違いますか?
A: 計算 is just 'calculation' in general.
計算高い is an adjective used to explain a calculating person.

代数の計算が上手い => good at algebra calculation
代数の計算高いが上手い => ???

計算高い女 => calculating b*tch
計算女 => maybe a female who likes math...???

「計算」を翻訳

Q: 計算機 は 日本語 で何と言いますか?
A: 計算機 電卓
Q: 計算機 は 日本語 で何と言いますか?
A: パソコン
Q: 計算機 は 日本語 で何と言いますか?
A: 台灣人說的計算機(如照片)日文是---電卓(でんたく)
中國大陸說的計算機是指電腦,日文是パソコン
Q: 計算機 は 日本語 で何と言いますか?
A: 電卓 (dentaku)
計算機 is OK too.
Q: 計算機 は 日本語 で何と言いますか?
A: 計算機(け/いさ\んき) 或いは 電卓(で/んたく) です。

「計算」についての他の質問

Q: These lines are lyrics from a song, I think the first line may be says:
"In a world without calculation, even the most hidden secrets..."
But I'm not sure. And the second line I don't get it at all 😅
Please help me to translate 🙏

計算なしの世界で そっと暖めた秘密も
一度口をつけたらわかるでしょ、永遠
A: “一度口をつけたら” should be divided like this: “一度、口をつけたら”. And “一度” means “once”. So “一度、口をつけたら” can be directly translated to “Once you put your lips on it, ”.
“warmed-up secrets” is a kind of a metaphor which means the shared secrets between only the lovers. Probably it would be half melted like chocolates by heat of their love. ;-)
Q:計算 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: その計算問題の解決を探している。 この表現は自然ですか?
A: なんとなく意味はわかりますが、”解決”だけではわかりにくいです。
”解決方法” や ”解決策” とすると良いと思います。

”その計算問題の解決方法を探している”
”その計算問題の解決策を探している”

いかがでしょうか。
Q: 計算はどうしますか? How would you like to pay? この表現は自然ですか?
A: お支払いはどの方法にしますか?
かなあ…(・∀・)

What's the situation?
Q:計算が合わない」は「採算が合わない」という意味以外、ほかの意味があるんでしょうか?
A: 計算が合わない→
1+2=4 のような答えが違ういう意味と
「こうなるはず」と行動や結果を予想してたにも関わらず、予想を外れた(違った)という意味

採算が合わない→お店とか企業とかで決まっている予算など対して目標としていた数字(利益)が出なかった時
採算が合わないは企業とかの用語で使うような

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

計算

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問