認知の例文や意味・使い方に関するQ&A

「認知」を含む文の意味

Q: 認知のかたより とはどういう意味ですか?
A: 認知のかたより=認知の歪み(Cognitive distortion)
Q: 認知件数はどいう意味ですか? とはどういう意味ですか?
A: 例えばある町で年間100件の暴力事件が発生したとします。このうち80件は通報され、20件は通報されませんでした。この場合の警察による認知件数は80件です。

実際には真の発生件数は知りようがなく、データに現れるのは認知件数です。
Q: 認知 とはどういう意味ですか?
A: ありがとう
Q:認知はしてあげて” とはどういう意味ですか?
A: Please recognize the child as your own.

「認知」の使い方・例文

Q: 認知する を使った例文を教えて下さい。
A: 年をとると認知する能力が低下する。
Q: 認知する を使った例文を教えて下さい。
A: 認知(にんち◎①)
意味:
①法律上の婚姻関係にない男女の間に生まれた子を、親が戸籍法の手続きによって、自分の子と認めること。
②それとしてはっきりと認めること。

例:
①自分の息子であると認知する。
②目標を認知する。

Hope to adopt!
「最も役に立つ回答」にして頂ければ幸いです。(^-^)

Q: 認知症になったらされたくないこと を使った例文を教えて下さい。
A: 認知症になったらされたくないことの1つは、周りの人間に過度に気を遣われることだ。例えば、家族が遠慮をして認知症であることを自分に教えてくれなかった場合、彼らの親切心が原因で認知症の治療が遅れてしまう可能性がある。

「認知」の類語とその違い

Q: 認知 と 認識 はどう違いますか?
A: 「認識」とは、物事を判断できること。
認知」とは、物事を認めること。
Q: 認知 と 認識 はどう違いますか?
A: 認知 is usually used in the passive form, like たくさん宣伝をかけて、ようやくうちの商品が世の中で認知されるようになった("After a lot of publicity, our products were finally recognized widely to the public.").

Also, it is often used as an idiom, such as たくさん宣伝をかけて、ようやくうちの商品の世間への認知度が高まった("After a lot of publicity, the awareness of our products finally rose up in the public.")

It is, of course, used in the active form like AIはひとの顔を認知する("AI recognizes human faces.")but it is relatively rare because it is widely-known as a legal term like あの俳優は愛人とのあいだにできた子どもをようやく認知した("The actor finally affiliated the child he'd had with his mistress.")
Q: 認知 と 認める はどう違いますか?
A:認知」とは、「その存在を認める」という意味で、表面上分かっている時に使われます。
"認知" is a meaning "to accept the existence" and is used when outwardly you understand it.
「認める」は存在に限らず、物事がわかっている時に使われます。
"認める" is not limited to existence, it is used when you know things.
example=======
認知
運転者が容易に危険物体を認知できるようにする。
To enable a driver to easily recognize a dangerous object.
子供を認知する。
to acknowledge a child as one's own.

「認める」
彼は嘘を認めました。
He admitted to the lie.
トムは負けたことを認めた。
Tom acknowledges that he was defeated.

「認知」を翻訳

Q:認知言語学は、認知との関わりから言語を探求し、もって人間の「言語・心・知」を明らかにすることを目標とする」の中の「もって」はどいう意味ですか、教えて貰えますか。
よろしくお願いします🥺 は 日本語 で何と言いますか?
A: 「それによって」という意味です。
ここでは「~探求することによって」という意味になります。
Q: 認知到了自己的實力 は 日本語 で何と言いますか?
A: 自分の実力をはっきりと認めた。
Q: 認知治療でいうところの自動思考を

↑韓国語に翻訳してください🙏 は 日本語 で何と言いますか?
A: 인지 치료에서 말하는 자동 사고
Q: 認知的日文是什麼 は 日本語 で何と言いますか?
A: 認識:にんしき

「認知」についての他の質問

Q: 認知症について② この表現は自然ですか?
A: とても上手な発音です!
ただ、多い、延べ(おおいのべ)の部分がおおいののべと聞こえたのが気になりました。
Q: 認知言語学の隠喩解釈の認知過程の練習です。よろしければ、厳しく添削していただけるとありがたいです。

练习
从隐喻角度考察下列语句中象声词「ガタガタ」的语义拓展过程。
A.嵐で戸がガタガタ
B.ガタガタ震える
C.使い古した机がガタガタ
D.失恋しても身も心もガタガタ

回答:
広辞苑によると、「ガタガタ」という言葉の意味は以下のようになる。

① 堅い物が触れて発する騒がしい音。
② 恐怖・寒さ・緊張などで体が揺れ動くさま。
③ 不満があって言い騒ぐさま。また、不安で落ち着かないさま。
④ 物がこわれかかったり、程度が急激に悪くなったりするさま。

「ガタガタ」の本義は堅い物が触れて発する騒がしい音である。つまり、ソースは音である。例は、辞書の①の意味で、Aの戸の音である。「ガタガタ」という意味を広げると、音から物へとなる。すなわち、ガタガタという音をするのは、多くは古くて壊れそうになる物なので、本義は物が壊れかかるさまという意味まで広げた。例のCの「机がガタガタ」という意味は辞書の③のようで、物が壊れかかっているさまを指す。そして、ソースをさらにマッピングすると、物から人へとなる。物がガタガタという音が鳴る時の様子は、人が恐怖、不安、緊張などの悪い気持ち、または寒いなどの感覚がする時、体が震えるさまに似っているので、辞書の②の意味と広げる。そのうえ、ガタガタと鳴る物が不安定な時に、人が不満があって騒ぐことに似っているので、④という意味となる。
要するに、「ガタガタ」という言葉の意味が広がる過程は、音のソースから物のソースと人のソースにマッピングする。これまでは具体的なことである。さらに、抽象的比喩的な意味があると、それらのソースから、様態のソースとなる。
A: ・ソースは音である
→原義は音である
・例は、辞書の①の意味で、Aの戸の音である
→例Aは辞書の①の意味で、戸の音である。
・音から物へとなる。
→音から物に拡張できる。
・壊れそうになる物
→壊れそうな物
・本義は物が壊れかかるさまという意味まで広げた
→本義が物が壊れかかるさまという意味まで広がった
・例のCの「机がガタガタ」という意味は辞書の③のようで
→例Cの「机がガタガタ」は辞書の③の意味で
・ソースをさらにマッピングすると
→原義をさらに拡張すると
・物から人へとなる
→物から人となる
・人が恐怖、不安、緊張などの悪い気持ち
→人の恐怖、不安、緊張などのマイナスの気分
・似っている
→似ている
・辞書の②の意味と広げる
→辞書の②の意味が拡張され、辞書の③の意味となる。
・そのうえ、ガタガタと鳴る物が不安定な時に、人が不満があって騒ぐことに似っているので、
→そして、ガタガタと物が鳴る不安定さは、人が不満があって騒ぐことに通ずるので、
・「ガタガタ」という言葉の意味が広がる過程は、音のソースから物のソースと人のソースにマッピングする
→「ガタガタ」という言葉は、音についての意味から物や人についての意味にまで意味が拡張された。
・それらのソースから、様態のソースとなる
→それらの意味から、様態に関する意味が生まれる
Q: 認知症の対応っていうことに関しては、___と非常に大きな問題になっていって、やはり専門医療機関もかなり少ないものですから、やはり___先生の役割は非常に大きくなっていますね。
____の内容はなんですか?教えていただければ幸いです。
A: 今回は自信あります。😊

1つ目;  【もう急を要するというか】まあ非常に大きな~
2つ目;  【かかりつけ医の】先生の役割っていうのが非常に~


【かかりつけ医】= 大病院では無く、自分の家の近所で普段見て貰っている、小さな医院のお医者さんの事。  

説明;
かかりつけ医だと小さな医院かもしれないが、専門医療機関よりも、たくさんの数が存在する。 その為、かかりつけ医が対応できる様になれば、たくさんの人に対応できるという意味合いと思います。

ちなみに、かかりつけ医だと、いつも見て貰っているので、あなたの体の状態をよく知っているし、すぐ行けて、すぐ見て貰えるという事があります。 
大病院だと、遠く、行っても待つ時間が長い。
Q: 認知症患者にすれば、医療関連機器の利益が多々は多数あるものの、現在の技術的な制約のため、老人介護用ロボットのみ導入することは不十分だろうか。 この表現は自然ですか?
A: 認知症患者にすれば医療関連機器の導入による貢献は多くあるものの、現在、技術的な制約があるため、老人介護用ロボットのみの導入では不十分だろうか。
Q: 認知症の祖父に異常な言動が見られるようになった ていうフレーズがあります。 助詞の に は 何何にとって に見えますか?祖父にとって...という感じです。
後は、認知症の祖父だから、やることが異常な言動と見られるようになった と表せますか?  お願いします!
A:
この「に」は、「〜にとって」というより、
観察対象の「に」、「〜において」です。

「◯◯に、△△が見られる」、
医療現場や論文で、よく使われる表現です。

普段のお祖父さんの事とか、
何にも考慮しないで、
使われる表現です。

「患者に異常が見られた」
という所見の客観的表現です。




関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

認知

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問