誠にの例文や意味・使い方に関するQ&A
「誠に」を含む文の意味
Q:
誠に粗末なものでしたが とはどういう意味ですか?
A:
When you bring something and give it to someone, you don't usually say "I give you something special." in Japan. In that case, that way of saying is used.
P.S. In that case, 粗末な doesn't mean something poor or unimportant. We're just trying to be modest, which is thought to be good in Japan.
P.S. In that case, 粗末な doesn't mean something poor or unimportant. We're just trying to be modest, which is thought to be good in Japan.
Q:
誠に勝手ながら,2月11日よりしばらくの間、営業をお休みさせて頂きます また営業再開の時は 宜しくお願いします とはどういう意味ですか?
A:
I'm so sorry, we close this shop for a while.
I'll tell you when I start again.
Thank u.
かな?
I'll tell you when I start again.
Thank u.
かな?
Q:
誠に申し訳ございません とはどういう意味ですか?
A:
I'm very sorry.
Q:
誠に遺憾ながら、状況は芳しくありません とはどういう意味ですか?
A:
We are sorry but things are not good
「誠に」の使い方・例文
Q:
誠に を使った例文を教えて下さい。
A:
誠に恐れ入りますが、1万円お借りできませんでしょうか?
I'm really sorry, but can't I borrow you 1 million yen?
I'm really sorry, but can't I borrow you 1 million yen?
Q:
誠に遺憾 を使った例文を教えて下さい。
A:
@JulioRicca
政治家か、大企業の経営者しか使わないです。ニュース記事では毎日見ます。
例文
この度、警察官が暴力団に金銭を授受していた事件について、警視庁長官として誠に遺憾であります。
政治家か、大企業の経営者しか使わないです。ニュース記事では毎日見ます。
例文
この度、警察官が暴力団に金銭を授受していた事件について、警視庁長官として誠に遺憾であります。
Q:
誠に恐縮です を使った例文を教えて下さい。
A:
ご配慮頂き誠に恐縮です。
We use it especially business situations.
We use it especially business situations.
Q:
誠に を使った例文を教えて下さい。
A:
誠にかたじけない。@takato-mon
Q:
'誠に' を使った例文を教えて下さい。
A:
誠にありがとうございます。
「誠に」の類語とその違い
Q:
誠に と 実に はどう違いますか?
A:
誠に…
誠に申し訳ありません。
(誠に申し訳ありません、誠に申し訳ございません、が一番よくよく使われます。お店からお客様へ、部下から上司への真剣な謝罪のときに使います。)
その他にも、誠に、色々な文に使えます。
実に…
実に結構だ。
実にすばらしい。
(褒めることによく使われています。)
両方とも、家族な友人など親しい人には使いません。
誠に申し訳ありません。
(誠に申し訳ありません、誠に申し訳ございません、が一番よくよく使われます。お店からお客様へ、部下から上司への真剣な謝罪のときに使います。)
その他にも、誠に、色々な文に使えます。
実に…
実に結構だ。
実にすばらしい。
(褒めることによく使われています。)
両方とも、家族な友人など親しい人には使いません。
Q:
誠にありがとうございます と ありがとうございます はどう違いますか?
A:
誠にありがとうございます
Thank you very much
ありがとうございます
Thank you
Thank you very much
ありがとうございます
Thank you
Q:
誠に と 本当に はどう違いますか?
A:
makotoni is way to speaking stiff but hontouni is comparatively casual.
Q:
誠に と 如何にも はどう違いますか?
A:
「誠に」は、自分の心を表す言葉です。
真実としてあること、心から思うことといった意味があります。
It expresses own mind.
There are meanings such as "truth" and "what I really think."
殆どの場合、ビジネスで使います。
In most cases, use it in business.
「如何にも」は、何かの状態や様子を表す言葉です。
It expresses the state of something.
誠にと同じようにも使えます。
It can be used just like "誠に".
しかし現代ではあまり使いません。小説のようです。
But, In modern times, it is not much used words.
It is an expression like a novel.
誠にありがとうございます。
Thank you very much.
誠に残念ながら
It is regrettable to say this,
誠に申し訳ありません。
I am sincerely sorry.
この度は誠にご愁傷さまでした。
Please accept our sincere condolences.
如何にも。
I am sure.
如何にも(同意する)。
just as you say.
如何にも彼らしい。
It is characteristic of him.
如何にも彼が言いそうだ。
It is just like him to say so.
真実としてあること、心から思うことといった意味があります。
It expresses own mind.
There are meanings such as "truth" and "what I really think."
殆どの場合、ビジネスで使います。
In most cases, use it in business.
「如何にも」は、何かの状態や様子を表す言葉です。
It expresses the state of something.
誠にと同じようにも使えます。
It can be used just like "誠に".
しかし現代ではあまり使いません。小説のようです。
But, In modern times, it is not much used words.
It is an expression like a novel.
誠にありがとうございます。
Thank you very much.
誠に残念ながら
It is regrettable to say this,
誠に申し訳ありません。
I am sincerely sorry.
この度は誠にご愁傷さまでした。
Please accept our sincere condolences.
如何にも。
I am sure.
如何にも(同意する)。
just as you say.
如何にも彼らしい。
It is characteristic of him.
如何にも彼が言いそうだ。
It is just like him to say so.
Q:
誠に と ずいぶん はどう違いますか?
A:
I really sorry. 誠に(本当に)申し訳りません。
I've been seen you for a very long time. あなたにずっと(とても ながいあいだ) 会ってない。
I've been seen you for a very long time. あなたにずっと(とても ながいあいだ) 会ってない。
「誠に」を翻訳
Q:
誠に感謝申し上げます は 日本語 で何と言いますか?
A:
まことに かんしゃ もうしあげます。
しかし少し不自然な言い方なので言い変えると、
心の底から感謝の言葉を申し上げます
心の底から感謝しております
と、なると思います
しかし少し不自然な言い方なので言い変えると、
心の底から感謝の言葉を申し上げます
心の底から感謝しております
と、なると思います
Q:
誠に 有難うございます は 日本語 で何と言いますか?
A:
makotoni arigatougozaimasu
「誠に」についての他の質問
Q:
誠に心から温まりました。 この表現は自然ですか?
A:
本当に心が温かくなりました。
Q:
誠にもって、私はドライブしまして嫌い この表現は自然ですか?
A:
誠にもって、私はドライブしまして嫌い
正直いって、私 車の運転がキライ.
Shōjiki itte, watashi-sha no unten ga kirai.
正直いって、私 車の運転がキライ.
Shōjiki itte, watashi-sha no unten ga kirai.
Q:
誠に感謝致します/申し上げます。(目上の人やに向かって) この表現は自然ですか?
A:
“誠に”よりも“心から”感謝致しますがより自然です。
申し上げますは、自然です。
申し上げますは、自然です。
Q:
Between 誠に and 実に, which is used more frequently?
A:
まことに sounds formally, so じつに is often heard in daily conversation.
Q:
誠に勝手ではありますが、この学部の紹介も送リます。ご参考になっていただければと思います。 この表現は自然ですか?
A:
送らせていただきます。
ご参考になればと思います。
がいいと思います!
ご参考になればと思います。
がいいと思います!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
誠に
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- この文は正しいですか?生演奏のおかげでランチがさらに楽しくなりました。
- 「電車で携帯電話を忘れたことに気づいた」という表現が正しいですか。 教えてください。 「に気づく」を使います。
- 雨が降ったら、アイドルのコンサートが中止になりました。 ここの「たら」の使い方は何ですか?ちょっとよくわかんないですけど。
- 古文の質問です。本の1ページに画像があって、その下に以下のような説明があります。 「肛交を「しまや」と別称している。 『忠臣蔵柳多留守』初編 三段目。加古川本蔵が高師直に後ろから接している...
- すごい人というのは、この人がすごいと人が多い、二つの意味ありますね?それぞれに例文お願いできますか
新着質問(HOT)
- 「言語をいくつも勉強しました」は変な文章ですか?「いくつも」の代わりにどんな助数詞を使ったらいいですか?
- ぐんなりと肘掛け椅子に寄りかかっている とはどういう意味ですか?
- is 駅弁 only bought at the train station? can you buy 駅弁 inside the train? is 駅弁 usually delicious ...
- 彼は事故にあって足を折ったっていう意味は分かりますが、折るっていう動詞は意識動詞ですが、自分の足を意図的に折ったというわけではないですよね。どうして、その代わりに折れると言えませんか。
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...