譲りの例文や意味・使い方に関するQ&A
「譲り」を含む文の意味
Q:
お譲りするとなった際には何枚・おいくらでお買取されますでしょうか? とはどういう意味ですか?
A:
If I decided to sell them to you, how many do you buy and how much do you pay for it?
Q:
お譲り頂ける方を探しております とはどういう意味ですか?
A:
We want somebody to give us something ( ^ ^)r゛
例文 だれかわたし(or わたしたち) にパソコン(personal computer )を売る(sell )かあるいは下さい(give )ませんか?
という意味(いみ)😃です😊分かりましたか?😃
例文 だれかわたし(or わたしたち) にパソコン(personal computer )を売る(sell )かあるいは下さい(give )ませんか?
という意味(いみ)😃です😊分かりましたか?😃
Q:
お譲り先を探している(誰か誰に譲りますか?) とはどういう意味ですか?
A:
あげる相手を探している という意味です。
「譲り」の使い方・例文
Q:
お譲り を使った例文を教えて下さい。
A:
野菜が余っているので、必要な方には、お譲りします。
Q:
譲り を使った例文を教えて下さい。
A:
• 私のこの勝気な性格は親譲りだ。
• このイス、欲しい方に譲ります。
• このイス、欲しい方に譲ります。
「譲り」についての他の質問
Q:
「お譲りするとなった際には何枚・おいくらでお買取されますでしょうか?」
何を答えればいいですか?(4枚、500円ずつ)
何を答えればいいですか?(4枚、500円ずつ)
A:
Yes, the person would be asking how many you need and how much your budget is. 😊
Q:
「お譲りできるブロマイドこちらになります。こちらでよろしいでしょうか?」
何を答えればいいですか?
何を答えればいいですか?
A:
「見せて いただけ ますか。」
ああ、気に入りました。これとこれを 譲って下さい。
ああ、ほしいものが ありません。 見せて下さって ありがとうございます。
ああ、気に入りました。これとこれを 譲って下さい。
ああ、ほしいものが ありません。 見せて下さって ありがとうございます。
Q:
ご譲りして頂けると助かります。 この表現は自然ですか?
A:
お譲り頂けると助かります。
Q:
○○をお譲り頂きたいです。○○円てよろしでしょうか? この表現は自然ですか?
A:
○○をお譲り頂きたいです。○○円でよろしいでしょうか?
譲る means "someone's belongings to be given to someone else". In a shop or places where merchandises are sold, word 譲る should be avoided.
Merchandises mean things which are for selling and buying, but someone's belongings here means personal things/stuff which are owned by someone.
So, above speech is telling that someone presents buying offer for something which is owned by someone else, in which case owner has not indicated his will for selling yet.
If owner showed his will to sell his belongings before this speech is made, word 譲る would not match in that situation because the thing has been changed its status from personal belongings to merchandise.
譲る means "someone's belongings to be given to someone else". In a shop or places where merchandises are sold, word 譲る should be avoided.
Merchandises mean things which are for selling and buying, but someone's belongings here means personal things/stuff which are owned by someone.
So, above speech is telling that someone presents buying offer for something which is owned by someone else, in which case owner has not indicated his will for selling yet.
If owner showed his will to sell his belongings before this speech is made, word 譲る would not match in that situation because the thing has been changed its status from personal belongings to merchandise.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
譲り
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ヤンキー とはどういう意味ですか?
- ありがた味はどういう意味ですか
- YouTubeでオリーブオイル顔と言う表現を学びました。 そしてこの表現は日本人には絶対分かるから日本人に対して使っては行けないと聞きました。 その理由は何ですか? ネットで探したら俳優の...
- しがみつくはどういう意味ですか
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
新着質問(HOT)
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
- どうが と えいが はどう違いますか?
- 日本は雨の多い国である。さっきまでいい天気だったのに、突然、空が真っ暗になることは珍しくない。 雨の日の電車5に乗ると、 「本日はカかさの忘れ物が多くなっております。かさを忘れないようご注意願い...
- "I have to go" (Formal and informal please!) は 日本語 で何と言いますか?
- 中田さんが大学を卒業できた( )知っていますか? Aだろうか Bかどうか Cように Dために
話題の質問