責めるの例文や意味・使い方に関するQ&A
「責める」を含む文の意味
Q:
責める余裕 とはどういう意味ですか?
A:
It is often said 「あなたにわたしを責める余裕はないでしょ?(casual)」
It means something like, ”You can't blame me.There's no excuse for you to ***. ”
It means something like, ”You can't blame me.There's no excuse for you to ***. ”
Q:
責める とはどういう意味ですか?
A:
To blame.
To blame.
「責める」の使い方・例文
Q:
責める を使った例文を教えて下さい。
A:
・お皿を割ってしまったことで責められた
・ミスをした部下を責めた
会話文だと
「どうしてあんなことしたの!?全部○○のせいよ!」
「○○の事をそんなに責めてやるなよ」
・ミスをした部下を責めた
会話文だと
「どうしてあんなことしたの!?全部○○のせいよ!」
「○○の事をそんなに責めてやるなよ」
Q:
責める を使った例文を教えて下さい。
A:
まちがいを責める
Blame the mistake
Blame the mistake
Q:
責める を使った例文を教えて下さい。
A:
そんなに私を責めないで~
Q:
責める を使った例文を教えて下さい。
A:
私ばかりそんなに責めないで!
「責める」の類語とその違い
Q:
責める と 非難する はどう違いますか?
A:
責める sounds natural.
非難する sounds strong.
責める is about his/her responsibility.
非難する is about his/her personality.
it's my opinion.
遅刻したので、責められた。
その理由について、嘘をついたので、非難された。
非難する sounds strong.
責める is about his/her responsibility.
非難する is about his/her personality.
it's my opinion.
遅刻したので、責められた。
その理由について、嘘をついたので、非難された。
Q:
責める と 咎める はどう違いますか?
A:
責める = blame for
責 = responsibility
咎める = accuse of
咎 = conduct which is to be accused of
でしょうか。
責 = responsibility
咎める = accuse of
咎 = conduct which is to be accused of
でしょうか。
Q:
責める と 叱る と 叱責する と 非難する はどう違いますか?
A:
すべて結構強い表現、emotionalだと思います。それは良くないよ、など、mildな言い方は、諭す(さとす)などが適当かと思います。
いさめる、も使えますが、目上の人に使います。
道徳的な怒りは、非難するが一番近い気がします。
いさめる、も使えますが、目上の人に使います。
道徳的な怒りは、非難するが一番近い気がします。
Q:
責める せめる と 恨む うらむ はどう違いますか?
A:
" 責める" significa incolpare
" 恨む" significa serbare rancore
彼は私の失敗を責めた。
彼は私が失敗した事を恨んでいる。
" 恨む" significa serbare rancore
彼は私の失敗を責めた。
彼は私が失敗した事を恨んでいる。
Q:
責める と 非難する はどう違いますか?
A:
They are interchangeable, though 非難する suites formal settings.
「責める」を翻訳
Q:
"Don't judge me" as in "I know I'm being lame, don't judge my sense of humour" and what's the difference between 責める、馬鹿にする、見くびる、判断する?I dont know when I should use which は 日本語 で何と言いますか?
A:
I think the translation will vary depending on the context.
In this sentence, I would say this.
スベったのはわかってるけど、私が面白くないって決めつけないでよ。
(意訳です)
面白くなかったのはわかってるけど、私のユーモアのセンスをそれで決めつけないで/判断しないで (直訳)
In this sentence, I would say this.
スベったのはわかってるけど、私が面白くないって決めつけないでよ。
(意訳です)
面白くなかったのはわかってるけど、私のユーモアのセンスをそれで決めつけないで/判断しないで (直訳)
「責める」についての他の質問
Q:
責めるような口調で言うな!の発音を音声で教えてください。
A:
せめるようなくちょうでいうな
Q:
「責める」と「せびる」と「ねだる」の違いをなるべく例文まで含んで教えていただけませんか?
教えてくださるのが大変になるはずですが、お願いします。^_^
教えてくださるのが大変になるはずですが、お願いします。^_^
A:
責める→ミスなどを相手の責任として批難すること
例 ①会社でミスをして、同僚から責められた
②学校で野球をしていたら、窓ガラスを割ってしまい、ホームランを打った友達を責めた
ねだる→
1 甘えたり、無理に頼んだりしてほしいものを請い求める。
2 難くせをつけて要求する。ゆする。
3 ぐずぐず文句を言う。ごねる。
例 1の用法:彼女(ガールフレンド)にプレゼントをねだられた
せびる→無理にねだる
例 金をせびる友人には、うんざりだ
例 ①会社でミスをして、同僚から責められた
②学校で野球をしていたら、窓ガラスを割ってしまい、ホームランを打った友達を責めた
ねだる→
1 甘えたり、無理に頼んだりしてほしいものを請い求める。
2 難くせをつけて要求する。ゆする。
3 ぐずぐず文句を言う。ごねる。
例 1の用法:彼女(ガールフレンド)にプレゼントをねだられた
せびる→無理にねだる
例 金をせびる友人には、うんざりだ
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
責める
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 売り切れる前に急ぐしか とはどういう意味ですか?
- おつう とはどういう意味ですか?
- 日陰に甘んじる
- "It's so easy, even [a] ちょうせんじん can do it." は 日本語 で何と言いますか?
- I would like to continue my Japanese lessons with you は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 「お気持ち」って使えばだいじょうぶですか?
- パンチの利いた とはどういう意味ですか?
- 自分が好きな日本人がいるので、清水寺へ参拝に行って、お守りを買ったとき、あの人の分も買いました。すみませんが、日本人にお守りを贈り物にとしてあげてもいいですか?
- ちがわい.. とはどういう意味ですか?
- 『いいのは値段だけってことだね』すみません、この文句はどういう意味ですか?値段には不満だと思われるでしょうか?教えてください!
話題の質問