走るの例文や意味・使い方に関するQ&A

「走る」を含む文の意味

Q: 走るからって what is the meaning of からってin here とはどういう意味ですか?
A:



December has another name, “Shiwasu” in Japan. It means even a “shi” runs around because they are busy.
who is the shi running around? There is an opinion that shi refers to Buddhist monks. Because they are busy preparing for the many Buddhist events at the end of the year, they have to run around. 


actually it's just a traditional word,
about the origin
there are various explanation , anyway it's a old word, you don't have to care about it too much.
Q: 走るだけ走って とはどういう意味ですか?
A: ・急いでも間に合わないかもしれない
・追われていて、逃げ切れるかわからない
といった状況下で、「ダメ元で精一杯」走ってみて、というニュアンスです。
Q: 走ること30分, ことってという意味ですか とはどういう意味ですか?
A: 走る(という)こと(をして)30分

という意味です。
Q: 走ることにかけてはこのクラスでは彼の右に出るものはいない。 とはどういう意味ですか?
A: Nghĩa là : Đối với việc thi chạy thì trong lớp này không ai sánh hàng được với anh ấy.
Q: 走る馬の美しい姿は今も人の心をとらえます。 とはどういう意味ですか?
A: The beautiful appearance of running horses still captures the hearts of people.

「走る」の使い方・例文

Q: 走る を使った例文を教えて下さい。
A: thank you a lot! ^^
Q: 走る を使った例文を教えて下さい。
A: 1. 走れば、まだ間に合うよ。
2. 毎日5km走っています。
3. この道をバイクで走るのが夢だった。
4. とつぜん、背中にするどい痛みが走った。
Q: 走る を使った例文を教えて下さい。
A: 運動会で、息子が走っ
運動会の次のレースで息子が走ることになっている。
Q: 走る を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「走る」の類語とその違い

Q: 走るのは得意 と 走るのが得意 はどう違いますか?
A: comparing with something or not.

走るのは得意、(でも泳ぐのは苦手)。
I am good at running, (but I am not good at swimming.)
走るのが得意。
I am good at running.
Q: 走る と 逃げる はどう違いますか?
A: 走る: to run
逃げる: to escape
Q: 走る と 逃げる はどう違いますか?
A: 走る is run, 逃げる is run away.
Q: 走る と 馳せる と ひた走る はどう違いますか?
A: 走る: 普通に走ること
ひた走る: 休むことなく走り続けること
馳せる: 遠く離れている物事や人について, いろいろと想像したり思いをつのらせること。
Q: 走る と 駆る はどう違いますか?
A: 走るのほうが、一般的に使います。
かけるは、あまり使いません。

あそこまで走ろう correct
あそこまでかけろう wrong

走るの早い? correct
かけるの早い? wrong

かけるは、名詞で「かけっこ」は子供がたまに使います。
かけっこが得意だ

「走る」を翻訳

Q: Is this correct way to say ”running is my hobby”

走ることは私の趣味だ は 日本語 で何と言いますか?
A: Running as a hobby, japanese say "ランニング"(running in katakana)

(私の)趣味はランニングです。
my hobby is running.
ランニングが好きで、毎日走っています。
I like running and I run everyday.
Q: 走るは イ段に「れ、る」の「る」をつけてるので上一段活用じゃないんですか? 何故五段活用になるんですか?教えてください は 日本語 で何と言いますか?
A: 活用は「ない」を後ろにつけて見分けるといいですよ
走る+ない→走らない
つまり、らから始まるので五段活用です
走れないにもとれますが、ないをつけるときはcan’t になってはいけません
かならずdon’t になる方を選んでください

「走る」についての他の質問

Q: How do I say "I want to run on the grass in the park".

I'm confused which particles to use before 走る。を、で、??
A: わたしはこうえんのしばふの上で走りたいです。
Q:走る」と「走らせる」の違いを教えてください!
A: 私は走ることが好きです。10キロ位は楽に走ることができます。

走らせる→毎朝子供達を走らせました。その結果、運動会ではクラスで一番速く走ることができました。
Q: Why is 走る used in 復讐に走る?
A:
悪事に走る
背中に痛みが走る
ロッキー山脈は南北に走る山脈だ
Q:走ることが出来ません」 と「走れません」の違いは何ですか? ちゃんと使い分けやニュアンスがある気がしますけど、何なんでしょう。「こと」を強調しているということですか? もっとフォーマルですか?

あと、 結構前から思いましたが、「下さい」と言うのはやや失礼に当たりますか? 例えば、知らない人に「何々~して下さい」とか。 確かに文脈によって違うと思いますけど、ネットで書き込みを読む時、たまに「あれ?」と思います。 代わりに「~もらえませんか」とか 「~くれませんか」の方はもっと丁寧ですか? 英語の育ちから勘違いしているかも知れませんけど。
A: 基本的には、「走ることができません」はより客観的、「走れません」はより主観的です。厳密な使い分けではありませんが、以下のように使い分ける傾向があります。

疲れて走れません。
足が痛くて、もう走れません。
彼は足を痛めたので、もう走ることができません。
この道は工事中なので、今は走ることができません。

「下さい」については、他人に何かを頼むときに使うのはやや失礼に当たる場合があります。指示をするときは問題ありません。
頼むときは「~いただけませんか」を使うと丁寧です。

手伝ってください。→相手によっては失礼。「手伝っていただけませんか」のほうが丁寧。
帰ったら手紙をください。→問題ない(この「下さい」は単独の動詞)
ここに並んでください。→指示なので問題ない
Q: Is the past tense of 走る はつた or はった?
A: 走った (はしった)

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

走る

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。

新着質問
新着質問(HOT)
話題の質問