迷惑の例文や意味・使い方に関するQ&A

「迷惑」を含む文の意味

Q: 迷惑をかけていると卑下するべきことではないのだ。 とはどういう意味ですか?
A: You shouldn't put yourself down for causing trouble.
Q: 迷惑かげねえようにせねば... とはどういう意味ですか?
A:迷惑かけないようにせねば(いけない)”の東北弁でしょうね。
漫画やアニメ、ドラマなんかでは田舎者はどういうわけか東北弁みたいな口調で話しますね。
Q: 迷惑千万 とはどういう意味ですか?
A: タバコのポイ捨ては迷惑千万だ。
Q: 迷惑、足手まといとは感じていない……そんなことを彼なりに言いたかったのだろう。 とはどういう意味ですか?
A: 私は、彼の言ったことを明確に理解できない。私は彼の言ったことを次の通り類推する。「迷惑だと思っていない」
同じ意味のことを、彼は別の言葉で私に伝えようと試みた。
Q: 迷惑をかける とはどういう意味ですか?
A: @elliotsherrow: めいわくをかける to cause trouble or inconvenience someone

「迷惑」の使い方・例文

Q: 迷惑がかかる
を使った例文を教えて下さい。
A: 例文 他人に迷惑がかかる。
   
人に迷惑をかける→「誰かが」。責任はその人にあるということ。

迷惑がかかる→誰の責任かわからない。
Q: 迷惑する を使った例文を教えて下さい。
A: 隣の騒音には毎晩迷惑している
Q: 迷惑 (exemples of verbs that goes with) を使った例文を教えて下さい。
A: 迷惑をかける
(cause trouble to)

迷惑している
(be annoyed)

迷惑です
(be troublesome)
Q: 迷惑 を使った例文を教えて下さい。
A: @endykwon: 近所迷惑なので静かにしてください。
Q: 迷惑をかける を使った例文を教えて下さい。
A: QAの全文をご確認ください

「迷惑」の類語とその違い

Q: 迷惑 と 困る はどう違いますか?
A: When someone uses 迷惑, the person focuses on expressing uncomfortable and it means the cause is brought by another person or other things.
And when someone uses 困る, the person focuses on expressing facing a problem, and it includes what the speaker wants to solve it or avoid it.

https://jisho.org/word/%E5%9B%B0%E3%82%8B
https://jisho.org/word/%E8%BF%B7%E6%83%91
Q: 迷惑にならないでしょうか? と 迷惑になるのではないでしょうか? はどう違いますか?
A: 迷惑にならないでしょうか?
それをしたら、迷惑になりませんか?
と相手に尋ねる

迷惑になる のではないでしょうか?
それをしたら、迷惑になると私は思いますがあなたはどう思いますか?
と相手に尋ねる
Q: 迷惑 と 面倒 はどう違いますか?
A: 面倒→やりたくない
迷惑→されたくない

宿題が面倒だ。作業が面倒だ。
弟のピアノの練習がうるさくて迷惑だ。
Q:迷惑をかけたく なかったです。 と ②迷惑をかけたく ありませんでした。 はどう違いますか?
A: 同じ意味ですが、言い方が違うだけですね。
Q: 迷惑がかかる と 迷惑をかける はどう違いますか?
A: 迷惑がかかる、は誰が迷惑をかけるのかが曖昧です。複数の原因があるかもしれません。直接的にというより、結果的にそうなるイメージです。迷惑をかける、は主語がはっきりわかっています。

「迷惑」を翻訳

Q: 迷惑行为 は 日本語 で何と言いますか?
A: 网络流行词の迷惑行为ですよね?
それなら、
「ネット上の寸劇」
「やってみた系の動画」
迷惑行為」などと訳します。

本来この网络流行词は日本語の迷惑行為を中国語訳した言葉だと聞きますし、直訳するなら「迷惑行為」でも良いとは思いますが、実際の中国のネット上では日本語の迷惑行為から離れた別の意味で使われている事が多いと思います。
抖音などで見かける「‎迷惑行为」は日本語本来の「迷惑行為」ではなく、「ネット上の寸劇」や「やってみた系の動画」と訳した方が内容に合うと思います。

迷惑行為」「ネット上の寸劇」「やってみた系の動画」は全て違うモノなので、これからそれぞれの区別を解説します。
どれが合うかは状況に合わせて使い分けて下さい。

迷惑行為」
他人に対して、迷惑をかける行為の事を指します。
「お店にクレームをつける動画」や「通行人に水をかける動画」などの場合には「迷惑行為」と訳するのが良いです。

「ネット上の寸劇」
何人かで役を決めて作った劇の事を指します。
「警察役と犯罪者役で作った防犯用の注意喚起動画」や「困っている人役と親切な人役で作ったハートフル動画」などは「ネット上の寸劇」と訳するのが良いです。

「やってみた系の動画」
子どもっぽい発想の実験を大人が本気で行う動画の事を指します。
「バケツでプリンを作る動画」や「サッカーボールで卓球をする動画」などは「やってみた系の動画」と訳するのが良いです。

語源的に見れば、「‎迷惑行为」は「迷惑行為」と訳するのが自然ですが、実際の日本で「迷惑行為が好きだ」と言うと、周囲からの評価が下がるので注意しましょう。
Q: 迷惑たくさんかけました は 日本語 で何と言いますか?
A: 迷惑をかけたことを謝りたいニュアンスなら、
迷惑をたくさんかけてしまいました」
と言うといいかもしれません。

〇〇してしまう。という言い回しがあります。
Q: A: ご迷惑をかtけて、ごめんなさい B: 大丈夫だよ!いじけないで 「いじけないで」は何と言う意味? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「偏屈にならないで」とか「縮こまらないで」みたいな意味です。「気にしていないから、そんな風に深刻に思わなくて大丈夫だよ」という感じですね。
Q: 迷惑をかけます かけます的漢字怎麼寫? は 日本語 で何と言いますか?
A: 「掛」ける
Q: 迷惑 は 日本語 で何と言いますか?
A: 迷惑
めいわく
meiwaku

「迷惑」についての他の質問

Q: 迷惑 この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q:迷惑をお掛けして申し訳ございませんでした。明日もう一度確認していただきますか。 この表現は自然ですか?
A: 明日もう一度確認していただけますか。

ここ以外は完璧です!
Q: 迷惑に掛けるで心配しないでください。

Please don't worry about bothering me. この表現は自然ですか?
A: 迷惑かけるかもなんて考えないでくださいね。
This is not a direct translation but natural yes.
Q: 迷惑にして欲しくなかったの。

I didn't want to bother you. この表現は自然ですか?
A: 欲しい is used when you do want someone to do something.

迷惑をかけたくなかったです
Q:迷惑かけておいて申し訳ございません。

私はまだ日本語の理解が下手でございますから、○○様にお頼りします。

私は失礼なようでござれば、なんとか許していただけませんか。」 この表現は自然ですか?
A:迷惑をおかけして申し訳ございません。
私はまだ日本語の理解が下手ですので、○○様をお頼りします。
私に失礼があれば、どうかお許しくださいませ。

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

迷惑

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問