進撃の例文や意味・使い方に関するQ&A
「進撃」を含む文の意味
Q:
¿Cuál es el significado y como se utiliza el の (no) en una oración?
Ejemplo como el nombre del anime 進撃の巨人. Que sería su traducción "Titán de ataque" ¿eso quiere decir que el の es un conector? y si es así ¿bajo que condiciones se usa とはどういう意味ですか?
Ejemplo como el nombre del anime 進撃の巨人. Que sería su traducción "Titán de ataque" ¿eso quiere decir que el の es un conector? y si es así ¿bajo que condiciones se usa とはどういう意味ですか?
A:
の es una de las partículas y tiene función de implicar “la posesión “ que corresponde a la preposición “de” en el español. Así que la expresión “A の B” se traduce “B de A”
Por ejemplo ,
先生 の 意見→la opinión del maestro
家 の かぎ→las llaves de la casa
となり の 庭→el jardín del vecino
Tú ejemplo “進撃の巨人” es gramaticalmente un poco raro incluso en el japonés porque “ataque “ nunca posee Los Titanes .
Tal vez este título de la anime sería una creación de palabras para impresionar fuertemente la obra .
の es una de las partículas y tiene función de implicar “la posesión “ que corresponde a la preposición “de” en el español. Así que la expresión “A の B” se traduce “B de A”
Por ejemplo ,
先生 の 意見→la opinión del maestro
家 の かぎ→las llaves de la casa
となり の 庭→el jardín del vecino
Tú ejemplo “進撃の巨人” es gramaticalmente un poco raro incluso en el japonés porque “ataque “ nunca posee Los Titanes .
Tal vez este título de la anime sería una creación de palabras para impresionar fuertemente la obra .
Q:
進撃の巨人137話、このシーンの考察
始祖ユミルが残してた未練は「誰かから愛されること」で、エレンが王家の血を引くヒストリアとの子を愛してる未来を始祖ユミルに見せたから(ジークと旅行したみたいに)、結果的にエレンに協力的になったんじゃないかな
やっと愛してくれる人を見つけた とはどういう意味ですか?
始祖ユミルが残してた未練は「誰かから愛されること」で、エレンが王家の血を引くヒストリアとの子を愛してる未来を始祖ユミルに見せたから(ジークと旅行したみたいに)、結果的にエレンに協力的になったんじゃないかな
やっと愛してくれる人を見つけた とはどういう意味ですか?
A:
I'm a fan of AOT.
Let me translate all:
I think that the Founder Ymir’s regret is to loved by no one, and
(as traveling memory with Zeke) Eren showed Ymir the future that Eren and Historia love their child with royal blood.
Therefore, Ymir decided to cooperate with Eren.
Let me translate all:
I think that the Founder Ymir’s regret is to loved by no one, and
(as traveling memory with Zeke) Eren showed Ymir the future that Eren and Historia love their child with royal blood.
Therefore, Ymir decided to cooperate with Eren.
Q:
進撃の巨人 とはどういう意味ですか?
A:
Gacha, 「進撃」 mean is used mainly in army situation, "attack" "advance" mean in Japanese. 「の」 is a linker word of 「進撃」. 「巨人」 is a titan that I think 巨人 is the same meaning as titan nuance.
Q:
sasageyo or sasageyou (I heard that in the 進撃の巨人アニメ) とはどういう意味ですか?
A:
お花をお供えしなさい。
ohana wo osonae sinasai.
this sentence means "give flowers to god
as offering."
ohana wo osonae sinasai.
this sentence means "give flowers to god
as offering."
Q:
I am watching people playing 進撃の巨人 and I am curious about the gold kanji. It appears when they beat a titan. What does it mean?? とはどういう意味ですか?
A:
It means that "You completely beat a titan!"
「進撃」の使い方・例文
Q:
快進撃 を使った例文を教えて下さい。
A:
あの弱いチームが決勝まで進むなんてすごい快進撃だ!
Q:
「進撃」 を使った例文を教えて下さい。
A:
「進撃」の意味は、軍を進めて敵をうつこと。また、積極的に攻撃すること。
なので、一般の人は日常会話でほとんど使わない言葉ですよ...💧
一応例文を上げてみますね。
①敵に向かって進撃する
to advance against enemy―charge the enemy
②武田軍の進撃は突如として停止する。
Takeda army's attacks suddenly ceased.
なので、一般の人は日常会話でほとんど使わない言葉ですよ...💧
一応例文を上げてみますね。
①敵に向かって進撃する
to advance against enemy―charge the enemy
②武田軍の進撃は突如として停止する。
Takeda army's attacks suddenly ceased.
Q:
進撃 を使った例文を教えて下さい。
A:
西方への進撃を続ける
シリア政府軍、アレッポ県で進撃
北朝鮮内陸部への進撃を想定
三○キロ近い進撃を行ってシュプレー川を渡り
シリア政府軍、アレッポ県で進撃
北朝鮮内陸部への進撃を想定
三○キロ近い進撃を行ってシュプレー川を渡り
「進撃」の類語とその違い
Q:
進撃 と 攻撃 はどう違いますか?
A:
進撃; to actively attack an enemy or a place which an enemy is while advancing.
攻撃;
① to actively attack someone an enemy or a place which an enemy isーIt doesn't matter whether if an attacker advances or not.
② to (strongly) reproach/denounce someone using offensive words or to swear at someone using vulgar languages
③ the opposite of defenseーa member of a team/group in sports to attack to get a point, a title or a victory like football, baseball, basketball and so on
攻撃;
① to actively attack someone an enemy or a place which an enemy isーIt doesn't matter whether if an attacker advances or not.
② to (strongly) reproach/denounce someone using offensive words or to swear at someone using vulgar languages
③ the opposite of defenseーa member of a team/group in sports to attack to get a point, a title or a victory like football, baseball, basketball and so on
Q:
進撃 と 突撃 はどう違いますか?
A:
Both expressions are used in a war situation.
The difference between 進撃 and 突撃 is whether it's done suddenly.
突撃 is attacking suddenly but 進撃 doesn't have such a meaning.
The difference between 進撃 and 突撃 is whether it's done suddenly.
突撃 is attacking suddenly but 進撃 doesn't have such a meaning.
Q:
進撃 と 突撃 はどう違いますか?
A:
敵の基地に進撃し続ける。
敵の眠る間を狙っていっきに突撃だ❢
街の人々に突撃インタビュー!
敵の眠る間を狙っていっきに突撃だ❢
街の人々に突撃インタビュー!
Q:
進撃 と 攻撃 はどう違いますか?
A:
進撃 is go and attack
攻撃 is just attack
攻撃 is just attack
「進撃」を翻訳
Q:
I'm so emotional, it's the last day of this journey after 10 years. I grew up with 進撃の巨人 and I'm so sad but happy at the same time because it was a great journey so thank you for all the emotions you gave me. 進撃の巨人 in my heart forever は 日本語 で何と言いますか?
A:
Sorry. this may not be a literal translation.
万感の思いです。10年にわたる旅の最後の日。私は進撃の巨人と共に育ってきたし、それはすばらしい旅だったから、その最後を迎えることはとても悲しくて、でも同時に幸せでもあります。進撃の巨人がくれたすべての感情と感動に感謝してます。進撃の巨人は永遠に、私の心に。
万感の思いです。10年にわたる旅の最後の日。私は進撃の巨人と共に育ってきたし、それはすばらしい旅だったから、その最後を迎えることはとても悲しくて、でも同時に幸せでもあります。進撃の巨人がくれたすべての感情と感動に感謝してます。進撃の巨人は永遠に、私の心に。
Q:
Hello! I've currently been learning Japanese for 2 years. I want to learn Japanese as I am planning on pursuing higher education in Japan.
I'm Mixed-Ethnicity (Sindhi and Chungli Ao).
I am currently reading 進撃の巨人 volume 4 は 日本語 で何と言いますか?
I'm Mixed-Ethnicity (Sindhi and Chungli Ao).
I am currently reading 進撃の巨人 volume 4 は 日本語 で何と言いますか?
A:
@Latsypie
こんにちは!
日本語を勉強して2年になります。
日本の高校を受けようと思っているので、日本語を勉強しています。
私はシンディーとチュンリ・アオのハーフです。
今は進撃の巨人4巻を読み進めているところです。
こんにちは!
日本語を勉強して2年になります。
日本の高校を受けようと思っているので、日本語を勉強しています。
私はシンディーとチュンリ・アオのハーフです。
今は進撃の巨人4巻を読み進めているところです。
Q:
I've downloaded every episode of 進撃の巨人 until season 3. は 日本語 で何と言いますか?
A:
進撃の巨人をシーズン3まで全部ダウンロードした。
Q:
“I can’t wait for 進撃の巨人 season 4” は 日本語 で何と言いますか?
A:
進撃の巨人シーズン4待ちきれない!!
or
進撃の巨人シーズン4すっごく楽しみ!
or
進撃の巨人シーズン4早く見たいー!!!
etc..
Both are informal :)
or
進撃の巨人シーズン4すっごく楽しみ!
or
進撃の巨人シーズン4早く見たいー!!!
etc..
Both are informal :)
Q:
進撃の巨人 is held in germany は 日本語 で何と言いますか?
A:
If you mean:
The movie "進撃の巨人" is being screened ( at theaters) in Germany
進撃の巨人(の映画)がドイツで上映されている。
The movie "進撃の巨人" will be screened ( at theaters) in Germany
進撃の巨人(の映画)がドイツで上映される予定だ。
The movie "進撃の巨人" is being screened ( at theaters) in Germany
進撃の巨人(の映画)がドイツで上映されている。
The movie "進撃の巨人" will be screened ( at theaters) in Germany
進撃の巨人(の映画)がドイツで上映される予定だ。
「進撃」についての他の質問
Q:
進撃の巨人を見ていると、「捧げよ」の意味が気になってきたんです。なぜ「捧げよう」「捧げろよ」ではありませんかな?
あ、もう一つ言いたいものがありますよ!このテキストの正しさはどう思いますか?
あ、もう一つ言いたいものがありますよ!このテキストの正しさはどう思いますか?
A:
「〇〇せよ」は強く、威圧的な命令です。
王様や殿様が家来に、社長が社員になどに命令する時に使われるイメージの言葉です。
現代では、「〇〇しろ」「〇〇しなさい」のほうが多く使われていると思います。
王様や殿様が家来に、社長が社員になどに命令する時に使われるイメージの言葉です。
現代では、「〇〇しろ」「〇〇しなさい」のほうが多く使われていると思います。
Q:
進撃の巨人 アニメFinalseason1話で、ジークが「俺たちの敗北が招いた戦争」も言いました。
どうしたてここは「が」を使う?
why don't we use で?
I can understand 俺たちの敗北が戦争を招いた by using AがBをC. But I can not understand the original sentence in the anime. It seems like 敗北が戦争?
どうしたてここは「が」を使う?
why don't we use で?
I can understand 俺たちの敗北が戦争を招いた by using AがBをC. But I can not understand the original sentence in the anime. It seems like 敗北が戦争?
A:
SがVしたA=A which S V
わたしが作った夕食 Dinner which I cooked
( This is not a sentence)
S:俺たちの敗北
V:招いた
A:戦争
俺たちの敗北が招いた戦争=a war which our defeat brought.
わたしが作った夕食 Dinner which I cooked
( This is not a sentence)
S:俺たちの敗北
V:招いた
A:戦争
俺たちの敗北が招いた戦争=a war which our defeat brought.
Q:
「進撃!巨人中学校」のオーペニングのスタートがちょっと分かりませんが。。。
「クイテーガー」とどういう意味ですか。
「クイテーガー」とどういう意味ですか。
A:
それは、正しい日本語ではありません。
mishearingを文字にしてあります。
クイテーガーは、「食いてー(食べたい)」に聞こえます。
「ソノ チーハン クイテーガー」は、「そのチーズ入りハンバーグ弁当食べたい」とネットでは解釈されています。
mishearingを文字にしてあります。
クイテーガーは、「食いてー(食べたい)」に聞こえます。
「ソノ チーハン クイテーガー」は、「そのチーズ入りハンバーグ弁当食べたい」とネットでは解釈されています。
Q:
What is the difference between 進撃 and 神撃 .
With latin letters both is written as shingeki. I got it from from two mangas, where it translates either to attack or rage. But I'm confused that there is one word (shingeki) for it and two different japanese spellings. Are they pronounced different?
Please answer in english or german.
With latin letters both is written as shingeki. I got it from from two mangas, where it translates either to attack or rage. But I'm confused that there is one word (shingeki) for it and two different japanese spellings. Are they pronounced different?
Please answer in english or german.
A:
Dieser Wörter sind die gleiche Aussprache.
進撃→jemand wird jemanden zum Angriff bringe.
神撃→Das ist ein Kunstwort.
Ich sehe nicht 神撃のバハムート. Deshalb verstehe ich nicht das Wort Bedeutung.
神→Gott 撃→Angriff.
進撃→jemand wird jemanden zum Angriff bringe.
神撃→Das ist ein Kunstwort.
Ich sehe nicht 神撃のバハムート. Deshalb verstehe ich nicht das Wort Bedeutung.
神→Gott 撃→Angriff.
Q:
進撃の巨人1冊より: 「目標との距離は400‼︎」が書いてあります。意味がわかりますけど (The distance to the target is 400!!)、「との」という形はちょっと珍しいと思います。使い方を教えてくれる方がいれば、幸いです〜
A:
「との」の使い方が珍しいのかどうかよくわかりませんが、(結構使うと思うんですけど)
「との」は、「二者間・二つ以上のもの」を「比べて・対比して」物事を話すときに使います。
その漫画では、「自分・話し手」と「目標」との間の距離は400!と、言っているんですね。
例文:
その議題についての、日本とアメリカとの溝は深く、なかなか協議が進まなかった。
彼と私との違いは、実際に行動するかしないか、ということだ。
「との」は、「二者間・二つ以上のもの」を「比べて・対比して」物事を話すときに使います。
その漫画では、「自分・話し手」と「目標」との間の距離は400!と、言っているんですね。
例文:
その議題についての、日本とアメリカとの溝は深く、なかなか協議が進まなかった。
彼と私との違いは、実際に行動するかしないか、ということだ。
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
進撃
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- In casual talk, does "一番好きな歌は" sound natural? I'm self-teaching, so I make my own sentences to tr...
- I heard that lavender has a wonderful smell, is that true? Does having lavender flowers at home i...
- その問題について、解決の対策を考えている。 その問題について、解答の対策を考えている。 Which is correct or more natural?
- Type this out
- ( )、恋人にいろいろな料理を食べてもらいたいです。 Aそして Bそれから Cでも Dというと
新着質問(HOT)
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...