離婚の例文や意味・使い方に関するQ&A

「離婚」を含む文の意味

Q: 離婚冷静期 とはどういう意味ですか?
A: 中国の制度で、離婚を申請したカップルに対して30日間の猶予期間を与える制度。この30日間が「離婚冷静期」とのこと。
Q: 離婚届ってさ
東京の夫婦が軽井沢でも出せんのかな?
いや 微妙だよね長野で婚姻届出した夫婦が
香川で離婚届出したら うどんかソバでって… ならないか…

ここで「うどんかソバでって」はどういう意味ですか とはどういう意味ですか?
A: 長野県はそばが日本で1番有名で、香川県はうどんが一番有名です。

なので長野県の人と香川県の人が離婚届を出したら、ほかの人が、うどん(香川県)vsそば(長野県)だとどっちが勝つのだろうか?という意味だと思います。

です。
Q: 離婚暦 とはどういう意味ですか?
A: 離婚に関する経歴。離婚の経験。
Q: 離婚しないで。お前を前科持ちにしたくない。 とはどういう意味ですか?
A: 離婚しないで→Don’t get divorced.
お前を前科持ちにしたくない→I don’t want you to have a criminal record.
Q: he said 離婚してる why it is not 離婚してた? とはどういう意味ですか?
A: 「俺が高校生の時に離婚してた」というと、「俺が知らないうちに離婚していた」ように、私には聞こえます。
離婚している」か「離婚した」が自然だと思います。

「離婚」の使い方・例文

Q: 離婚 を使った例文を教えて下さい。
A: もう無理。離婚しましょ。

私が小さい頃、両親が離婚して、母親に育てられたの。

離婚をきっかけに輝き出した

あそこの家の旦那さん、浮気して離婚されたんだって

旦那のこと愛せないからもう離婚したい

離婚したらどうやって生活していこう。
Q: 離婚する を使った例文を教えて下さい。
A: 私たちは離婚します。
Q: 離婚 を使った例文を教えて下さい。
A: 彼と私は 3年前に離婚した。

離婚届を提出する。

彼は「離婚したくない」と言った。
Q: Questions about 離婚 in japan? i would like to help me by giving me 4 questions about this word? を使った例文を教えて下さい。
A: 母と 父は 離婚した。
ははとちちは りこん した

姉は離婚後、数ヶ月で再婚した。
あねは りこんご すうかげつで さいこんした。

日本はアメリカに比べて離婚率が低い。
にほんは あめりかに くらべて りこんりつが ひくい。

「お前とは、離婚してやる!」
「おまえとは りこん してやる!」

友人のハナは、離婚を考えている。
ゆうじんの はなは りこんを かんがえている。

ヒロシの離婚の原因は、 妻の浮気だった。
ひろしの りこんの げんいんは つまの うわき だった

「離婚」の類語とその違い

Q: 離婚 と 離縁 はどう違いますか?
A: 離婚は、夫婦間の関係を解消すること。結婚の反対 

離縁は、「離婚、もしくは養子縁組の解消
 現代では一般的に離婚についていう。
ただし、法律用語では 養子縁組の解消 を指す」
と辞典には出てますね。私もそれが正しいと思います。

「あのご婦人はご主人に離縁されて実家に戻ったのだ。」
の場合は divorzio , la fine legale di un matrimonioの意味。

ふつう、養子縁組や家族関係を解消する場合は
絶縁   
  私は家族からも絶縁されたので、お金の無心に行くわけにはいかない。

Se hai bisogno che te lo spieghi in italiano, mi dirai.
Q: 離婚 と 離縁 はどう違いますか?
A:
法律の定義によれば、

離婚/Rikon
離婚は婚姻関係を解消する事、すなわち、Scheidung です。
Nach der gesetzlichen Definition ist RIKON die Auflösung einer Ehe, eine Scheidung.

離縁/Rien
離縁が養子縁組の関係を解消する事です。
RIEN bedeutet andererseits die Auflösung der Adoption.

Diese sind im Zivilrecht definiert.
民法/minpoh=Zivilrecht. Bürgerliche Recht.

Ich hoffe, das könnte Ihnen helfen.
Q: 離婚は宗教によって禁止されている と 離婚が宗教によっては禁止されている はどう違いますか?
A: 離婚は宗教によって禁止されている
宗教上禁止离婚

離婚が宗教によっては禁止されている
有的宗教禁止离婚,有的宗教不禁止离婚

「離婚」を翻訳

Q: 離婚 は 日本語 で何と言いますか?
A: 动词→りこんする(離婚する)
名词→りこん(離婚)
Q: 離婚であることを知っていたの?
彼によってけがを全然許せない!
日本にたいしてものが好きだよ!
正しい? は 日本語 で何と言いますか?
A: 離婚したのを知っていたの?
彼に汚された(けがされた)許せない!
日本のものが好きだよ!

「離婚」についての他の質問

Q: 離婚率の増加、格差社会の進化など家族や社会に様々な変化や問題が取りざたされている今だけでなく、AI時代と言われる近い将来にとっても、自分の個性や創造性が発揮できる人材が不可欠な存在だと言える この表現は自然ですか?
A: × 離婚率の増加、格差社会の進化など家族や社会に様々な変化や問題が取りざたされている今だけでなく、AI時代と言われる近い将来にとっても、自分の個性や創造性が発揮できる人材が不可欠な存在だと言える
離婚率の増加や社会での格差の悪化など、家族や社会に様々な変化や問題が取りざたされている現代にとってだけでなく、AI時代と言われる近い将来にとっても、自らの個性や創造性を発揮できる人材が不可欠な存在だと言える

Q:離婚して父子家庭の方が幸せそう」
I saw this phrase in a video comment,
but i was thinking. Is missing a comma or something like that after 離婚して ?
like separated sentences : 離婚して!父子家庭の方が幸せそう。
A:
A little bit different.
離婚して幸せそう means after devorced then the result happy.

離婚して!幸せそう
Order to devorce with me!
We'll be happy.
It's better way.

Q: 離婚しました。悩みです。 この表現は自然ですか?
A: Both sentences are perfectly correct but it sounds a bit awkward if you put them together. 悩み is usually something that bothers you and you want to resolve. If you have already divorced (離婚しました), you want to specify what your "悩み" is.
For example...
離婚しました。これからどうしようか悩んでいます。(I got divorced. I'm troubled thinking what to do now.)
Q: 離婚の前に、彼はいつも笑ってた。でも離婚の後、悲しくなりました。 この表現は自然ですか?
A: 悲しくなったのが彼なら、

離婚前、彼はいつも笑っていました。しかし、離婚後は悲しそうに見えました。
または
離婚後は悲しそうな顔をしていました。

の方が自然かと思います☺︎
Q:離婚する」というのは結婚をやめるということです。 この表現は自然ですか?
A: 結婚を解消する might be better.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

離婚

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問