雪の例文や意味・使い方に関するQ&A
「雪」を含む文の意味
Q:
雪は下から とはどういう意味ですか?
A:
Do you have around words?
Q:
はい、それでもう雪をしのげますよ。 とはどういう意味ですか?
A:
avoid or get away from
Q:
雪凄いね とはどういう意味ですか?
A:
It is heavily snowing, isn't it?
Q:
雪の上に刻んだ足跡はまるで とはどういう意味ですか?
A:
刻んだ を 付けた 残した にするとわかりやすいですかね。
Q:
雪が降ることがあります とはどういう意味ですか?
A:
We get snowing weather here occasionally.
「雪」の使い方・例文
Q:
雪 を使った例文を教えて下さい。
A:
ありがとうございます!! ;)
Q:
雪 を使った例文を教えて下さい。
A:
(「雪」その①)
◇
雪が降ったので、雪だるまを作った。
(yuki ga hutta node, yuki_daruma o tsukutta.)
◇
雪が降ったので、雪だるまを作った。
(yuki ga hutta node, yuki_daruma o tsukutta.)
Q:
雪 を使った例文を教えて下さい。
A:
今年は雪が少ない。
「雪」の類語とその違い
Q:
この雪道は滑る「ようにして」歩くと進みやすいです。 と この雪道は滑る「ように」歩くと進みやすいです。 はどう違いますか?
A:
同じ意味です。
して、がつくと、
より滑るわけではなく、
あくまで滑るイメージだ、
と伝わる気もします。
して、がつくと、
より滑るわけではなく、
あくまで滑るイメージだ、
と伝わる気もします。
Q:
雪が降っていた と 雪が降った はどう違いますか?
A:
「降っていた」はある時点での状態(was ~ing)
「降った」はただの過去です。
「降った」はただの過去です。
Q:
雪を見ながら、公園を歩きました。 と 公園を歩きながら、雪を見ました。 はどう違いますか?
A:
I walked in the park, while seeing snow
雪を見ながら、公園を歩きました
I saw snow, while walking in the park
公園を歩きながら、雪を見ました。
It’s which you want to emphasize. If walking in the park is the main thing you want to say, the first one is better.
どっちを言いたいかによります。もし
「公園を歩いた」がいちばん言いたいことなら、最初の言い方がいいと思います。
I walked in the park, while seeing snow
雪を見ながら、公園を歩きました
I saw snow, while walking in the park
公園を歩きながら、雪を見ました。
It’s which you want to emphasize. If walking in the park is the main thing you want to say, the first one is better.
どっちを言いたいかによります。もし
「公園を歩いた」がいちばん言いたいことなら、最初の言い方がいいと思います。
Q:
雪が降りそうです と 雨が降るみたいです。 はどう違いますか?
A:
雨が降りそうです。
It looks like rain.
雨が降るそうです。
雨が降るみたいです。
It's supposed to rain. (According to the forecast, it's going to rain.)
It looks like rain.
雨が降るそうです。
雨が降るみたいです。
It's supposed to rain. (According to the forecast, it's going to rain.)
Q:
雪菜でいいよ と 雪菜はいいよ はどう違いますか?
A:
[で]表示範圍,在這裡是代表(只要雪菜就好了)的意思。[は]則是提示強調主語,所以會比較偏向指(雪菜很好)的意思。
「雪」を翻訳
Q:
雪のため、道がとてもすべたのできをつけわけなかった。 はしぜんですか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
雪のせいで(또는 雪のため)道が滑るから(또는 滑るので)気をつけないといけなかった。(또는 気をつけなくてはならなかった。/ 気をつけなければならなかった。) 등등....
雪のせいで(또는 雪のため)道が滑るから(또는 滑るので)気をつけないといけなかった。(또는 気をつけなくてはならなかった。/ 気をつけなければならなかった。) 등등....
Q:
雪地 は 日本語 で何と言いますか?
A:
一言で言い表す言葉はありません。「雪の積もった所」と訳せますが、日本語では「雪」だけで済ませる事が多いです。
孩子在屋外雪地中玩 子供たちは外の雪の中で遊んでいる。
雪地上的脚印 雪の上の足跡
雪地一片白茫茫。雪の積もった所は一面真っ白である.
孩子在屋外雪地中玩 子供たちは外の雪の中で遊んでいる。
雪地上的脚印 雪の上の足跡
雪地一片白茫茫。雪の積もった所は一面真っ白である.
Q:
樱花雪 は 日本語 で何と言いますか?
A:
桜吹雪(さくらふぶき)🌸
Q:
下雪的京都 は 日本語 で何と言いますか?
A:
雪が降っている京都
Q:
雪纺 は 日本語 で何と言いますか?
A:
シフォン
「雪」についての他の質問
Q:
雪が見る分には良いね。 この表現は自然ですか?
A:
雪は見るぶんにはいいね。
Q:
雪が降られば、雪だるまを作れます。 この表現は自然ですか?
A:
雪が降れば(or 雪が降ったら)、雪だるまを作れます。⛄️
Q:
雪が降ってきたかと思ったらすぐに止んだ。 この表現は自然ですか?
A:
Perfect.
Q:
雪から教会に行は難しいでした.
Because of the snow, it was hard to get it church. この表現は自然ですか?
Because of the snow, it was hard to get it church. この表現は自然ですか?
A:
雪だったので、教会に行くのは大変(たいへん)でした。
Q:
雪だから新幹線が止まったので、旅行に行くことができませんでした。 この表現は自然ですか?
A:
Almost perfect.
It will sound more natural if you say “雪で新幹線が止まったので、”.
Your writing, “雪だから新幹線が止まったので、” sounds a little redundant? (I’m not sure how to explain it grammatically, sorry.) I can totally understand what you meant, though.
Variations are:
雪のせいで新幹線が止まったので、
雪のせいで新幹線が止まって、
…and such.
It will sound more natural if you say “雪で新幹線が止まったので、”.
Your writing, “雪だから新幹線が止まったので、” sounds a little redundant? (I’m not sure how to explain it grammatically, sorry.) I can totally understand what you meant, though.
Variations are:
雪のせいで新幹線が止まったので、
雪のせいで新幹線が止まって、
…and such.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
雪
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 環境に( )を持つ人が増えています。 「関心」も「心配」も正しいのですか。
- 自然でなければ修正お願いします! 「俺は人にあまくて何回間違ってもミスってもゆるしてしまう」 自然ですか? もし、自然ではないでしたら添削していただけませんか 可能であれば日常で使わ...
- 去年の交通事故で多くの人が( )。 A死んでいます B死んでいました
- The most popular food in america is __ は 日本語 で何と言いますか?
- "Mr./Ms. ○○ came here to look for you, did you talk to him/her already?" は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 「時間ある時に指導してあげて?研修会の準備で他の人に回せることは? 」すいません、例文で回すって言葉はどういう意味ですか?教えてください!
- 本文 とはどういう意味ですか?
- 文字に起こしていただけますか?
- ひでえなこりや とはどういう意味ですか?
- いい点 と いい点数 はどう違いますか?
話題の質問
- ماذا يعني عندما شخص يقول "صح فطورك" وماذا يجب ان أرد عليه؟ 🤔
- 「」とは?
- boku no chinchin wa chiisai とはどういう意味ですか?
- Hello! The phrase "The moon is beautiful, isn't it?" What is the appropriate response to say back...
- do u know what's better than 69? it's 88 because u get 8 twice. please explain the joke. とはどういう意...