電気の例文や意味・使い方に関するQ&A
「電気」を含む文の意味
Q:
電気がついていませんから、誰もいないと思います。 とはどういう意味ですか?
A:
The lights in the house are off , so I guess nobody there .
Q:
電気はつけっぱなし、服は脱ぎっぱなし。 とはどういう意味ですか?
A:
電気はつけたまま(の状態)、服は脱いだまま(の状態)という意味です^ ^
Q:
<電気自動車乗車会> 一回5分の乗車で、各回先着10人まで とはどういう意味ですか?
A:
one time ride for 5mins, The each ride is for 10 persons first arrival sign-up.
영어로 대답 미안 해요.
한국이라고 잘 표현할 수 없기 때문에.
영어로 대답 미안 해요.
한국이라고 잘 표현할 수 없기 때문에.
Q:
電気自動車乗車会 とはどういう意味ですか?
A:
The test driving event of the electric cars for prospective customers.
Mostly we would say 試乗会.
Mostly we would say 試乗会.
Q:
電気でんきが利用りようできない所ところでも運転うんてんできるように、ディーゼルエンジンもあります。 とはどういう意味ですか?
A:
We have diesel engine powered machine so that we can operate it in places where no electricity is available.
「電気」の使い方・例文
Q:
電気付けっ放し(に)(で)出ちゃった
どっちですか?
を使った例文を教えて下さい。
どっちですか?
を使った例文を教えて下さい。
A:
(で)です。
ex.今朝慌てていて、電気つけっぱなしで家を出てしまった。
ex.今朝慌てていて、電気つけっぱなしで家を出てしまった。
Q:
電気 を使った例文を教えて下さい。
A:
・電気をつける(denki wo tsukeru)
=turn on the light
・電気代を払う(denkidai wo harau)
=I pay the electricity bill
=turn on the light
・電気代を払う(denkidai wo harau)
=I pay the electricity bill
Q:
電気 and 天気 を使った例文を教えて下さい。
A:
電気を消してください。
電気をつけてください。
今日は天気が良い。
昨日は天気が悪かった。
電気をつけてください。
今日は天気が良い。
昨日は天気が悪かった。
「電気」の類語とその違い
Q:
電気がつけています と 電気がつけてあります はどう違いますか?
A:
I thought it was only 電気がつけてあります (the light is turned on with the implication that someone did it)← transitive verb (て form) + あります
and otherwise
電気がついています (the light is turned on without that implication) ← intransitive verb (て form) + います
▪️you are right.
電気がつけてあります。は、誰かが電気をつけたので、電気がついている状態です。
電気がついています。は、誰がつけたか、勝手についたか分からないけど、とにかく電気がついている状態です。
電気がつけています。という表現はありません。
電気自体が何かをつけている、
というふうに聞こえます。
電気がつけられています。なら、自然な日本語です。電気が誰がによってつけられている状態です。
電気がついている。
電気をつけてある。
電気がついてある。
電気がつけられている。
ニュアンスが微妙に違いますが
だいたい同じ意味です。
and otherwise
電気がついています (the light is turned on without that implication) ← intransitive verb (て form) + います
▪️you are right.
電気がつけてあります。は、誰かが電気をつけたので、電気がついている状態です。
電気がついています。は、誰がつけたか、勝手についたか分からないけど、とにかく電気がついている状態です。
電気がつけています。という表現はありません。
電気自体が何かをつけている、
というふうに聞こえます。
電気がつけられています。なら、自然な日本語です。電気が誰がによってつけられている状態です。
電気がついている。
電気をつけてある。
電気がついてある。
電気がつけられている。
ニュアンスが微妙に違いますが
だいたい同じ意味です。
Q:
電気 と 電力 はどう違いますか?
A:
Maybe 電気 is electricity and 電力 means power.
Q:
電気がついています と 電気がつけてあります はどう違いますか?
A:
電気がついています
→知らない人が電気をつけて、ついている。
電気がつけてあります
知ってる誰かが、電気をつけて、ついている。
→知らない人が電気をつけて、ついている。
電気がつけてあります
知ってる誰かが、電気をつけて、ついている。
Q:
電気料金 と 電気代 はどう違いますか?
A:
Hmm...maybe
電気代 electric bill
電気料金 power rates
I'm not sure though sorry.
I've checked them on the internet but I couldn't find the difference.
I paid the electric bill.
私は電気代を払った。
The electric power company decided to raise in power rates.
電気会社は電気料金の値上げを決めた。
But we use both of them to both the sentences>_<
電気代 electric bill
電気料金 power rates
I'm not sure though sorry.
I've checked them on the internet but I couldn't find the difference.
I paid the electric bill.
私は電気代を払った。
The electric power company decided to raise in power rates.
電気会社は電気料金の値上げを決めた。
But we use both of them to both the sentences>_<
Q:
電気をつけてくれない? と 電気をつけてもらえない? はどう違いますか?
A:
つけてくれない?に対してつけてもらえない?の方が、自分を遜(へりくだ)る言い方です。
つまり、つけてくれない?が対等な立場だとすると、つけてもらえる?は自分が一歩後ろに下がって相手の立場を上にする。というようなかんじです。
つまり、つけてくれない?が対等な立場だとすると、つけてもらえる?は自分が一歩後ろに下がって相手の立場を上にする。というようなかんじです。
「電気」を翻訳
Q:
電気をつけた人はいないんですが、なんで電気がついていますか
誰も電気をつけていないんですが、なんで電気がついていますか
これは正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
誰も電気をつけていないんですが、なんで電気がついていますか
これは正しいですか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
さん
電気をつけた人は誰もいないのに、なんで電気がついているんですか?
or
二番目の文は🆗
電気をつけた人は誰もいないのに、なんで電気がついているんですか?
or
二番目の文は🆗
Q:
電気がついたままですよ。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
電気がつけっぱなしです。
你想问的事是这个吗?
你想问的事是这个吗?
Q:
電気スタンドを数えるとき「〜つ」を使いますか、「〜台」を使いますか。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
「〜台」と言います。
でも、大きくないものであれば「〜つ」でも大丈夫です。
Обычно говорят 「〜台」
Можно даже 「〜つ」
Например, когда я скажу
「〜つ」небольшую 電気スタンド.
「〜台」と言います。
でも、大きくないものであれば「〜つ」でも大丈夫です。
Обычно говорят 「〜台」
Можно даже 「〜つ」
Например, когда я скажу
「〜つ」небольшую 電気スタンド.
Q:
“電気を消す”と“電気を止める”どちがあたりますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
Turn off the light→電気を消す
電気を止める は、料金を払ってなくて、電力会社が電気の供給を止めるとか、地震がおきて、ブレーカーを切るとか、元々の電力を止める時に使います。
電気を止める は、料金を払ってなくて、電力会社が電気の供給を止めるとか、地震がおきて、ブレーカーを切るとか、元々の電力を止める時に使います。
Q:
電気に流されること は 日本語 で何と言いますか?
A:
電気を流されることですか?感電です:-)
「電気」についての他の質問
Q:
この電気は三年で使える。 この表現は自然ですか?
A:
この電気は三年間使える。
または、この電気は三年は使える。
であれば意味が通じます。
または、この電気は三年は使える。
であれば意味が通じます。
Q:
電気を使う時、十分に気をつけて この表現は自然ですか?
A:
@Annie_Sea19:
I think you should say that "帯電しているところ、たとえば水溜りや地面からは、すぐに離れなければいけない。"
(or 帯電しているところ、たとえば水溜りや地面からは、すぐに離れて電気を切らなければいけない。)
But we normally say that
"帯電しているところからはすぐに離れなければいけない。たとえば、水溜りや地面。"
or
"帯電しているところからはすぐに離れて電気を切らなければいけない。たとえば、水溜りや地面。"
I think you should say that "帯電しているところ、たとえば水溜りや地面からは、すぐに離れなければいけない。"
(or 帯電しているところ、たとえば水溜りや地面からは、すぐに離れて電気を切らなければいけない。)
But we normally say that
"帯電しているところからはすぐに離れなければいけない。たとえば、水溜りや地面。"
or
"帯電しているところからはすぐに離れて電気を切らなければいけない。たとえば、水溜りや地面。"
Q:
電気をまだ消しません。その「こと」は何ですか。
A:
消灯ですね。
Q:
電気ストーブはちいさなです。(The electric heater is little.) この表現は自然ですか?
A:
小さいです。
Q:
(電気屋さん)何を探しですか?
(お客さん)扇風機を探しています。 この表現は自然ですか?
(お客さん)扇風機を探しています。 この表現は自然ですか?
A:
何を探しですか?
→何をお探しですか?
→何をお探しですか?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
電気
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 受欢迎 は 日本語 で何と言いますか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- 電話を出る 電話を受ける 電話を出なかった を使った例文を教えて下さい。
- 置き去り と ほったらかし はどう違いますか?
- おわび と 謝罪 はどう違いますか?
新着質問(HOT)
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
- ブラクラ とはどういう意味ですか?
話題の質問