面倒の例文や意味・使い方に関するQ&A
「面倒」を含む文の意味
Q:
面倒がらず とはどういう意味ですか?
A:
面倒がる=やりたくないと思う、大変だからやりたくないと思う
Q:
面倒な酔っぱらいかよ ダル絡みやめるヨ とはどういう意味ですか?
A:
나의 한국어는 잘 못하지만 였지요. 죄송합니다.
I was not good at Korean. sorry.
「面倒な酔っぱらいかよ」
相手のウザさとか面倒くさい様子を酔っ払いに例えています。
This sentence likens the annoyance and persistence of the other person to the behavior of drunkenness.
이 문장은 다른 사람의 짜증과 끈기를 술취한 행동에 비유합니다.
「ダル絡みやめろヨ」
「ダル絡み」とはしつこく言いがかりをつけてくる事を表すスラングです。
「ダル絡み」 is a slang means "claim persistently"
「ダ ル 絡 み」는 "지속적으로 주장하다"를 의미하는 속어입니다.
I was not good at Korean. sorry.
「面倒な酔っぱらいかよ」
相手のウザさとか面倒くさい様子を酔っ払いに例えています。
This sentence likens the annoyance and persistence of the other person to the behavior of drunkenness.
이 문장은 다른 사람의 짜증과 끈기를 술취한 행동에 비유합니다.
「ダル絡みやめろヨ」
「ダル絡み」とはしつこく言いがかりをつけてくる事を表すスラングです。
「ダル絡み」 is a slang means "claim persistently"
「ダ ル 絡 み」는 "지속적으로 주장하다"를 의미하는 속어입니다.
Q:
面倒がる とはどういう意味ですか?
A:
think that something bothers oneself.
She is too lazy to clean her room.
彼女は部屋を掃除するのを面倒がっている。
She is too lazy to clean her room.
彼女は部屋を掃除するのを面倒がっている。
Q:
面倒見切れない とはどういう意味ですか?
A:
面倒を見る means "to take care of"
切る in this case means "to finish" or "to go through" .
'- 最後までやりきる : to go through to the end , to finish
basically something like above
面倒を見切れない sounds "can not take care of" to my ears .
Although 面倒を見切る meens "to take care of something (to its end)" . usually we add 最後まで to it .
'- 最後まで面倒を見切る
kid take street cat in home
kid : 猫飼っても良い?
dad : 最後まで面倒を見切れるのかい?
and the sentence : 一人では面倒も見切れない何故受けた。
why did you do (someone) a favour ? even though you can't take care of it by yourself .
面倒を見る means "to take care of"
切る in this case means "to finish" or "to go through" .
'- 最後までやりきる : to go through to the end , to finish
basically something like above
面倒を見切れない sounds "can not take care of" to my ears .
Although 面倒を見切る meens "to take care of something (to its end)" . usually we add 最後まで to it .
'- 最後まで面倒を見切る
kid take street cat in home
kid : 猫飼っても良い?
dad : 最後まで面倒を見切れるのかい?
and the sentence : 一人では面倒も見切れない何故受けた。
why did you do (someone) a favour ? even though you can't take care of it by yourself .
Q:
面倒だしそういうことにしておこう。。。 とはどういう意味ですか?
A:
it means “whatever you say”. A speaker do not really agree your opinion, but he/she don’t want to an argument.
「面倒」の使い方・例文
Q:
面倒 を使った例文を教えて下さい。
A:
• 面倒な仕事を頼まれた
• 人に面倒をかけるな
• 人に面倒をかけるな
Q:
面倒mendou を使った例文を教えて下さい。
A:
そうじをするのはすごく面倒だ。
面倒なことはきらいだ。
面倒なことはきらいだ。
Q:
面倒見/面倒見がいい/面倒見のいい を使った例文を教えて下さい。
A:
・あの人は面倒見がいい。いつも近所の子どもと遊んでいる。
・面倒見のいい塾に通いたいです。
・面倒見のいい塾に通いたいです。
Q:
面倒 を使った例文を教えて下さい。
A:
駅まで歩くのが面倒だ。
「面倒」の類語とその違い
Q:
面倒をかける と お手数をかける はどう違いますか?
A:
面倒をかける、は自分の子供を他人の家庭で預かってもらう時や、子供が先生に叱られ学校に親が呼び出された時など、自分の子供について話す時に使います。
例: うちの子供が面倒をおかけするかもしれませんが、よろしくお願いします。
or
うちの子供が大変面倒をおかけして申し訳ございません。今後このような事がないよう強く言い聞かせておきます。
お手数をかける、は、手間を掛けさせて申し訳ないという意味で使います。
例: お手数ですがこちらに署名をお願いします。
例: うちの子供が面倒をおかけするかもしれませんが、よろしくお願いします。
or
うちの子供が大変面倒をおかけして申し訳ございません。今後このような事がないよう強く言い聞かせておきます。
お手数をかける、は、手間を掛けさせて申し訳ないという意味で使います。
例: お手数ですがこちらに署名をお願いします。
Q:
面倒 と 迷惑 はどう違いますか?
A:
面倒 is used for a situation that bothers you.
迷惑 is used when someone causes a situation that bothers you.
迷惑 is used when someone causes a situation that bothers you.
Q:
面倒なこと と やっかいなこと はどう違いますか?
A:
面倒なことは、やる気があまり出ないけどやってしまえばすぐに終わること で、
やっかいなことは、終わらせるまでに色々なことをしなければならず簡単には終わらないこと、
だと私は思います!
やっかいなことは、終わらせるまでに色々なことをしなければならず簡単には終わらないこと、
だと私は思います!
Q:
面倒を見る と 世話する はどう違いますか?
A:
同じ意味ですが、面倒を見る の方は、「面倒だ」「大変だ」という気持ちが含まれていると思います。
ですから、自分のことについて、「親の面倒を見る」とか、「娘に面倒を見てもらう」とは言いますが、
人に対して、「お母さんの面倒を見ておられるのですか」とは言いませんね。
ですから、自分のことについて、「親の面倒を見る」とか、「娘に面倒を見てもらう」とは言いますが、
人に対して、「お母さんの面倒を見ておられるのですか」とは言いませんね。
Q:
面倒 と 迷惑 はどう違いますか?
A:
「迷惑」は、他人が原因で望ましくない状態になることを示します。手間をかけなければならないことだとは限りません。
例
こんなことをされると、掃除が大変なので迷惑だ。(手間がかかる)
夜中に大きな音を出すことは近所迷惑だ。(手間がかかるわけではない)
「面倒」は手間がかかることを示します。人に対してでなくても使えますが、それが望ましくないこととは限りません。
例
ここの掃除は面倒だ。(望ましくない)
この仕事は面倒だけれど楽しい。(望ましい)
例
こんなことをされると、掃除が大変なので迷惑だ。(手間がかかる)
夜中に大きな音を出すことは近所迷惑だ。(手間がかかるわけではない)
「面倒」は手間がかかることを示します。人に対してでなくても使えますが、それが望ましくないこととは限りません。
例
ここの掃除は面倒だ。(望ましくない)
この仕事は面倒だけれど楽しい。(望ましい)
「面倒」についての他の質問
Q:
面倒だらけの仕事を思ったら、気分はよくないになって、何もしたくなくなる。
電車が止まったと思ったら、久しぶりの大学クラスメートは電車から飛び出して、私の方に走てきた。
泣いているというより笑っているでしょう。言い換えれば、泣くほど楽しいですよ。
彼女に関わる話題だったら、彼はきっと参加してくるだろう。気になるというより好きじゃないかしら。
アニメに関わる事の上で、日本は中国よりもずっとリードしていると思っている、何年かかれば追いかけられるかわからない。
この表現は自然ですか?
電車が止まったと思ったら、久しぶりの大学クラスメートは電車から飛び出して、私の方に走てきた。
泣いているというより笑っているでしょう。言い換えれば、泣くほど楽しいですよ。
彼女に関わる話題だったら、彼はきっと参加してくるだろう。気になるというより好きじゃないかしら。
アニメに関わる事の上で、日本は中国よりもずっとリードしていると思っている、何年かかれば追いかけられるかわからない。
この表現は自然ですか?
A:
× 面倒だらけの仕事を思ったら、気分はよくないになって、何もしたくなくなる。
✓ 面倒だらけの仕事のことを考えると、気分が落ち込んで、何もしたくなくなる。
× 電車が止まったと思ったら、久しぶりの大学クラスメートは電車から飛び出して、私の方に走てきた。
✓ 電車が止まったと思ったら、長く会っていない大学のクラスメートが電車から飛び出してきて、私の方に走ってきた。
× 泣いているというより笑っているでしょう。
✓ 泣いているというよりは笑っているでしょう。
× 言い換えれば、泣くほど楽しいですよ。
✓ 言い換えれば、涙が出るほど楽しいんですよ。
× 彼女に関わる話題だったら、彼はきっと参加してくるだろう。
✓ 彼女に関する話題だったら、彼はきっと参加してくるでしょう。
× 気になるというより好きじゃないかしら。
✓ 気になるというよりは、好きなんじゃないかしら。
× アニメに関わる事の上で、日本は中国よりもずっとリードしていると思っている、何年かかれば追いかけられるかわからない。
✓ アニメに関する事では、日本は中国よりもずっとリードしていると思っている。何年かかれば追いつけるかわからない。
✓ 面倒だらけの仕事のことを考えると、気分が落ち込んで、何もしたくなくなる。
× 電車が止まったと思ったら、久しぶりの大学クラスメートは電車から飛び出して、私の方に走てきた。
✓ 電車が止まったと思ったら、長く会っていない大学のクラスメートが電車から飛び出してきて、私の方に走ってきた。
× 泣いているというより笑っているでしょう。
✓ 泣いているというよりは笑っているでしょう。
× 言い換えれば、泣くほど楽しいですよ。
✓ 言い換えれば、涙が出るほど楽しいんですよ。
× 彼女に関わる話題だったら、彼はきっと参加してくるだろう。
✓ 彼女に関する話題だったら、彼はきっと参加してくるでしょう。
× 気になるというより好きじゃないかしら。
✓ 気になるというよりは、好きなんじゃないかしら。
× アニメに関わる事の上で、日本は中国よりもずっとリードしていると思っている、何年かかれば追いかけられるかわからない。
✓ アニメに関する事では、日本は中国よりもずっとリードしていると思っている。何年かかれば追いつけるかわからない。
Q:
面倒なこと芋づる式に出てきて嫌だなあ この表現は自然ですか?
A:
× 面倒なこと芋づる式に出てきて嫌だなあ
✓ 面倒なことが芋づる式に出てきて嫌だなあ
✓ 面倒なことが芋づる式に出てきて嫌だなあ
Q:
Is Xの面倒を見る a common expression? Are there any other expression that mean "to look after someone"?
A:
“to look after someone “
we can use both “Xの面倒を見る” and “Xの世話をする”, but just my feelings,there’s difference between 面倒 and 世話.
i think 面倒 has a more burdensome and troublesome feeling than 世話.
so i prefer to say “Xの世話をする”.
we can use both “Xの面倒を見る” and “Xの世話をする”, but just my feelings,there’s difference between 面倒 and 世話.
i think 面倒 has a more burdensome and troublesome feeling than 世話.
so i prefer to say “Xの世話をする”.
Q:
面倒な事が好きな奴なんかいない。それだから人間は頑張って面倒な事を避けるんだ。それが大人というものだよ。 この表現は自然ですか?
A:
@_Kvn_
はい。ありがとうございます。
日本語表現の例です。
◇
誰だって事を面倒にしたくない。だからこそ人は一生懸命働いて起こりうるトラブルに備えるんだ。それが大人というものだ。
◇
誰だって事を荒立てたくない。だからこそ人は一生懸命働いて起こりうるトラブルに備えるんだ。それが大人というものだ。
etc.
その他の、さまざまな表現も可能と思います。
はい。ありがとうございます。
日本語表現の例です。
◇
誰だって事を面倒にしたくない。だからこそ人は一生懸命働いて起こりうるトラブルに備えるんだ。それが大人というものだ。
◇
誰だって事を荒立てたくない。だからこそ人は一生懸命働いて起こりうるトラブルに備えるんだ。それが大人というものだ。
etc.
その他の、さまざまな表現も可能と思います。
Q:
面倒にさせてごめんなさい この表現は自然ですか?
A:
normal:面倒かけてごめんなさい
polite:面倒をおかけして申し訳ありません
polite:面倒をおかけして申し訳ありません
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
面倒
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ビールの泡の「きれがいい」 とはどういう意味ですか?
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 入れ替わり起きる とはどういう意味ですか?
- – この鉛筆は何色ですか? – 赤いです。 正しい答えですか?
- 使用 を使った例文を教えて下さい。
新着質問(HOT)
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
- 今日はその荷物が届きましょうか❌ 今日はこのところで終わりましょう。⭕ 終わるって、意志動詞というわけですか? 「大変だよ。大変だよ。今すぐ会議を終わってください。」ってあり得ますか
- ゴミ箱の底にはカビのはえたみかんの皮がへばりついているし、灰皿がわりの缶詰には吸殻が十センチもつもっていて、それがくすぶるとコーヒーかビールかそんなものをかけて消すものだから、むっとするすえた匂...
話題の質問