額の例文や意味・使い方に関するQ&A

「額」を含む文の意味

Q: の金 とはどういう意味ですか?
A: 程遠い「(金)」の「(お)金」
( )←の部分が省略されている

主に男性が使う、少し乱暴な言葉遣いです。
Q: に朱が差した。 とはどういう意味ですか?
A: が赤くなることです。たいてい、血がのぼって赤くなるということです。怒っているのか、恥ずかしいのか、理由はそのときの状況によりますが、なにかが起きて興奮している状態でしょう。
Q: 值引 とはどういう意味ですか?
A: the price after discount
Q: とはどういう意味ですか?
A: One is the price.
Another is the flame,like the flame of the picture stand.
Q: の傷ならぬ、背中の傷 とはどういう意味ですか?
A: 臆病者の証、不名誉な傷といった意味です。
剣や刀を持って、相手と正面から戦うべき人が、背中を切られる(傷をつけられる)のは、相手に背中を向けて逃げ出したとき、と考えられるので、不名誉な傷とされています。

「額」の使い方・例文

Q: を使った例文を教えて下さい。
A: You mean ひたい(forehead) or がく(amount of money, frame)?
Q:だけに、外資系からも買い手がつかないそうだ」の「AがAだけに」 を使った例文を教えて下さい。
A: 顔が顔だけにマナーも良いのかなと思ったら、すごく悪くてがっかりした。
Q: を使った例文を教えて下さい。
A: (ひたい・がく・ぬか)

「ひたい」
眉毛の上から、髪の毛の生えぎわまでの顔の部分。おでこ。ぬか。

ひたいをたたく。
ひたいに濡れタオルをおく。
ひたいの汗をふく。



がく

(きんがく)

この金は高いなぁもっと安くならない?

1000万円!?すごいですね




縁(がくぶち)

この絵の縁何にしようかな。
この縁は、かわいいね!

「額」の類語とその違い

Q: (がく) と (ひたい) はどう違いますか?
A: がく a frame(of pictures) : a sum 《of money》; an amount 《of expenditure [output]》

ひたい the forehead, the brow
Q: ぬか と ひたい はどう違いますか?
A: いま顔の上部の意味(中文里/天庭,)では「ひたい」とよみます。「ぬか」というのは古い読みです。「ぬかずく」といって地面に頭をつけて礼拝する中国語の磕头にあたる言葉です。あとは人の名前で「ぬか」と読む時があります。賀(ぬかが)さんという有名な政治家がいます。
Q: デコ と はどう違いますか?
A: デコ=おでこ
casual expression of
Q: と お凸 と 前 はどう違いますか?
A: おでこis casual than (ひたい).
is more like a technical term.
Q: 「ひたい」 と お凸「おでこ」 はどう違いますか?
A: is more formal

「額」を翻訳

Q: 溫槍 は 日本語 で何と言いますか?
A: 赤外線体温計は?
Q: 滿 は 日本語 で何と言いますか?
Q: ‎呃/
は 日本語 で何と言いますか?
A:
えーと。
Q: がくにして四よん、五ご千万せんまんはあったらしい。にして什么语法。什么意思 は 日本語 で何と言いますか?
A: If you talk about the number of something:
「その数(かず)は、4~5千万(よんからごせんまん)ほどだったらしい。」

If you talk about amount of money:
「金額(きんがく)にして、4~5千万円(よんからごせんまんえん)はあったらしい」

The following expressions have the same meaning
・4~5千万:よんからごせんまん
・4から5千万:よんからごせんまん
・4、5千万:し、ごせんまん
Q: に入れる は 日本語 で何と言いますか?
A: @ggrks_dqn ありがとう! 「ひたい」と思った 笑

「額」についての他の質問

Q: に何かついていますよ この表現は自然ですか?
A: はい、自然です。
(formal)
おでこ(casual)
Q: のあたりがひきつった。の発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: の汗を拭きなさい この表現は自然ですか?
A: 「~なさい」という文は、相手に命令しているような文に感じます。だから、「拭きなさい」というより「拭いて」の方が自然です。

次に、「」という表現も、ちょっとかたいです。
」より、「顔」の方がよく使われます。

日本語だと話している人や状況で変化しますが、「顔の汗を拭いて」という表現がより適切ではないかな、と思います。

長くなってすみません……。
Q: を打つかた。 この表現は自然ですか?
A: がぶつかった
Q:にデコピンをする」 この表現は自然ですか?
A: デコピンはにするものなので、「に」は不要です。
ちなみに「デコ」はおでこ()から来ています

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問