顔の例文や意味・使い方に関するQ&A
「顔」を含む文の意味
Q:
顔を見る とはどういう意味ですか?
A:
顔を見る は 会う という意味です。様子を見に行く という意味もあります。
Q:
顔デカ とはどういう意味ですか?
A:
Big
でかい は 大きい という意味です!
でかい を略して デカ です。
でかい は 大きい という意味です!
でかい を略して デカ です。
Q:
「顔見して」と「写メ」 とはどういう意味ですか?
A:
あなたの顔が見たいので、写真を撮ってメールで送ってくださいという意味です!
Q:
顔がツボする とはどういう意味ですか?
A:
あ〜、これは「笑いのツボにはまる」という事です。若者言葉で、正しい日本語ではありません。
笑いが止まらなくなってしまう状態のことを「笑いのツボにはまる」と言います。
笑いが止まらなくなってしまう状態のことを「笑いのツボにはまる」と言います。
Q:
そんな顔されて無下にできるわけないじゃない とはどういう意味ですか?
A:
I think mine is similar to yours, but I would translate it as"Seeing your face like that, how can I leave you alone? " Hope this helps. ^^
そんな顔されて → (あなたに)そんな顔をされたら→(あなたが)そんな顔をしたら
無下にする →だいなしにする、無駄にする、軽視する、無視する
~できるわけないじゃない → ~できるだろうか、いやできるはずはない
そんな顔されて無下にできるわけないじゃない
→(あなたが)そんな顔をしたら、(私は)(あなたのことを)どうして放っておけるでしょう?(そんなことできるわけないでしょう。)
→(私が)あなたのそんな顔を見たら、(私はあなたのことを)どうして放っておけるでしょう?(そんなことできるわけないでしょう。)
そんな顔されて → (あなたに)そんな顔をされたら→(あなたが)そんな顔をしたら
無下にする →だいなしにする、無駄にする、軽視する、無視する
~できるわけないじゃない → ~できるだろうか、いやできるはずはない
そんな顔されて無下にできるわけないじゃない
→(あなたが)そんな顔をしたら、(私は)(あなたのことを)どうして放っておけるでしょう?(そんなことできるわけないでしょう。)
→(私が)あなたのそんな顔を見たら、(私はあなたのことを)どうして放っておけるでしょう?(そんなことできるわけないでしょう。)
「顔」の使い方・例文
Q:
顔を覆う
酒に酔う を使った例文を教えて下さい。
酒に酔う を使った例文を教えて下さい。
A:
・彼女は顔を覆って泣き出してしまった。
・あまりの恥ずかしさに顔を覆った。
・顔を覆うばかりの大惨事
・酒に酔って電車を寝過ごした。
・酒に酔っていたので昨夜のことはおぼえていない。
・勝利の美酒(びしゅ)に酔う。
・あまりの恥ずかしさに顔を覆った。
・顔を覆うばかりの大惨事
・酒に酔って電車を寝過ごした。
・酒に酔っていたので昨夜のことはおぼえていない。
・勝利の美酒(びしゅ)に酔う。
Q:
顔を立てる を使った例文を教えて下さい。
A:
「あまりやりたくない仕事だったが、先輩の顔を立てるためだと思って引き受けた。」
「相手の顔を立てることができてこそ、一人前の社会人だ。」
仕事の上司や先輩、兄、姉、父、母、など目上の人に使う表現ですね。似たような使い方ができる「顔に泥を塗る」や「顔を潰す」も知っておくと良いかもしれません。
「相手の顔を立てることができてこそ、一人前の社会人だ。」
仕事の上司や先輩、兄、姉、父、母、など目上の人に使う表現ですね。似たような使い方ができる「顔に泥を塗る」や「顔を潰す」も知っておくと良いかもしれません。
Q:
顔をつぶす
for example, "I will embarrass Josh in front of the other students を使った例文を教えて下さい。
for example, "I will embarrass Josh in front of the other students を使った例文を教えて下さい。
A:
彼はこの犯罪をしたことで彼の両親の顔をつぶした。
彼は取引先の人を怒らせて上司の顔をつぶした。
彼は取引先の人を怒らせて上司の顔をつぶした。
Q:
顔に泥を塗る を使った例文を教えて下さい。
A:
仕事でミスをして会社の顔に泥を塗ってしまった。
I made a mistake on my work and disgraced the company.
彼は親戚の前で大失敗をして、親の顔に泥を塗った。
He failed in front of his relatives and made parents lose faces.
I hope the new president wouldn't disgrace his country.
I made a mistake on my work and disgraced the company.
彼は親戚の前で大失敗をして、親の顔に泥を塗った。
He failed in front of his relatives and made parents lose faces.
I hope the new president wouldn't disgrace his country.
Q:
顔に紅葉を散らす を使った例文を教えて下さい。
A:
彼の質問に彼女は頬に紅葉を散らして答えた。
文学的表現ですね。
「頬に朱(しゅ)を注ぐ」とも表現します。
http://hyogen.info/word/7929903
文学的表現ですね。
「頬に朱(しゅ)を注ぐ」とも表現します。
http://hyogen.info/word/7929903
「顔」の類語とその違い
Q:
なんて顔してるの と なんてそんな顔してるの はどう違いますか?
A:
The second one should be “なんで.”
The first
What kind of face are you making?
The second
Why are you making that face?
The second one should be “なんで.”
The first
What kind of face are you making?
The second
Why are you making that face?
Q:
顔作り と 表情 はどう違いますか?
A:
「顔つき」はよく使います😊
「表情」とほとんど一緒の意味ですが、「表情が豊か」は言うけど、「顔つきが豊か」とは言わないなど、使い方に少し違いがあると思います。
「顔つきが変わりました」「表情が変わりました」はどちらも言います😆
「表情」とほとんど一緒の意味ですが、「表情が豊か」は言うけど、「顔つきが豊か」とは言わないなど、使い方に少し違いがあると思います。
「顔つきが変わりました」「表情が変わりました」はどちらも言います😆
Q:
顔 と 面 はどう違いますか?
A:
顔 は人や動物の顔、などを表すのに使います。
面 は読み方によって意味が違います。
めん と読むと物のsurfaceの事を言います。
例文: 紙の裏面、表面 立方体の側面
つら と読むと人の顔のderogatoryな言い方になりますり
例文: その男の面 ふてぶてしい面がまえの男
面 は読み方によって意味が違います。
めん と読むと物のsurfaceの事を言います。
例文: 紙の裏面、表面 立方体の側面
つら と読むと人の顔のderogatoryな言い方になりますり
例文: その男の面 ふてぶてしい面がまえの男
Q:
顔が醜いにもかかわらず と 顔が醜いからといって はどう違いますか?
A:
顔が醜ければ普通は女優ができないのにやっている=顔が醜いにもかかわらず、女優をやっている。
顔が醜いことは嫌われる理由にはならない=顔が醜いからといって、嫌われるわけではない。
顔が醜いことは嫌われる理由にはならない=顔が醜いからといって、嫌われるわけではない。
Q:
顔が醜いにもかかわらず と 顔が醜いからといって はどう違いますか?
A:
「〜にもかかわらず」
意味:
〜であるのに
〜に関係なく
例:
雨にもかかわらず、気にせず歩く。
醜いにもかかわらず、絶大な人気を誇る。
「A からといって B ない」
否定文に使う表現です。
意味:A は必ずしも B の理由にはならない
例:
日本人だからといって、日本語が教えられるとは限らない。
醜いからといって結婚できないとは思わない。
意味:
〜であるのに
〜に関係なく
例:
雨にもかかわらず、気にせず歩く。
醜いにもかかわらず、絶大な人気を誇る。
「A からといって B ない」
否定文に使う表現です。
意味:A は必ずしも B の理由にはならない
例:
日本人だからといって、日本語が教えられるとは限らない。
醜いからといって結婚できないとは思わない。
「顔」を翻訳
Q:
자연스러운 문장인가요?😀
顔が水に写られた。 は 日本語 で何と言いますか?
顔が水に写られた。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
부자연스럽습니다.
顔が水に映った。가 좋다고 합니다.
顔が水に映った。가 좋다고 합니다.
Q:
顔 は 日本語 で何と言いますか?
A:
かお
Q:
顔をそろえる的そろえる是什么意思 は 日本語 で何と言いますか?
A:
そろえる。って日本語はあまり使われないです。
一緒にする。(この言葉は人、誰かに対して使う言葉)
同じにする。(幅広く使える言葉)
統一する。(敬語に近い言葉)
↑全部同じ意味です。
例)
明日髪型そろえよう。💇♀️
この商品見えやすいようにそろえて。 などです。
一緒にする。(この言葉は人、誰かに対して使う言葉)
同じにする。(幅広く使える言葉)
統一する。(敬語に近い言葉)
↑全部同じ意味です。
例)
明日髪型そろえよう。💇♀️
この商品見えやすいようにそろえて。 などです。
Q:
长相很凶(顔が悪い?) は 日本語 で何と言いますか?
A:
人相が悪い ( vicious )
or 凶悪な人相 (very vicious )
顔が悪い =醜い(ugly)
or 凶悪な人相 (very vicious )
顔が悪い =醜い(ugly)
Q:
顔を合わせて日本語を話すことより電話でもっと難しいです。勉強を頑張ります。 は 日本語 で何と言いますか?
A:
会って話すより電話で話す方が難しいです。日本語の勉強を頑張ります。
「顔」についての他の質問
Q:
顔の描くが難しいね。 この表現は自然ですか?
A:
顔を描くのは難しいね。
Q:
「顔に期待と不安が入り混じる」 この表現は自然ですか?
A:
すごく自然、と思いましたが、よくよく考えると、「顔に」より「表情に」の方がbetterかなという気がします。「期待と不安が入り混じった表情」という表現をよく聞きますので^^
Q:
顔見て挨拶したらよかったのに この表現は自然ですか?
A:
通じます。
でも、例えば、
会って挨拶すればよかったのに。
と、いう言い方もあります。
でも、例えば、
会って挨拶すればよかったのに。
と、いう言い方もあります。
Q:
顔洗って歯磨きしてこい. What does こいmean here?
A:
It's an imperative sentence.
"Wash your face and brush your teeth!!"
こい(~してこい) includes strong feeling of speaker.
In this case, for example, a father says 「はやく顔洗って歯磨きしてこい。or you'll be late!!」to his son.
The father is angry a little because his son is lazy every morning.
"Wash your face and brush your teeth!!"
こい(~してこい) includes strong feeling of speaker.
In this case, for example, a father says 「はやく顔洗って歯磨きしてこい。or you'll be late!!」to his son.
The father is angry a little because his son is lazy every morning.
Q:
顔が大きくて、可愛いタレントをオススメ欲しいです!例えば、有村架純
A:
佐野ひなこ is favorite for me.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
顔
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- Thermometer (for temperature) は 日本語 で何と言いますか?
- Kudamono と Furutsu はどう違いますか?
- Will you marry me は 日本語 で何と言いますか?
- みる と ごらん はどう違いますか?
- 馬子にも衣装 とはどういう意味ですか?
話題の質問
- 読む と 読書 はどう違いますか?
- ところだ here とはどういう意味ですか?
- 搭乗口の金属探知機をもかいくぐれる女性特有の代物 もかいくぐれるってどういう意味ですか とはどういう意味ですか?
- 分かりやすっ とはどういう意味ですか?
- 道草を食う とはどういう意味ですか?
オススメの質問