魚の例文や意味・使い方に関するQ&A
「魚」を含む文の意味
Q:
"魚を一匹育てていて増やそうとか何とか" とはどういう意味ですか?
A:
Let's rise one fish and increase it or something like that.
Q:
"魚" auf deutsch とはどういう意味ですか?
A:
Fisch
Q:
Hi, I saw in a textbook this verb form : 魚を売れ,(...) what does 売れ mean ? is it a special verb form ? Thanks とはどういう意味ですか?
A:
「魚を売れ」='Sell the fish.'(order)
「魚を売る」=I sell the fish.
「魚を売る」=I sell the fish.
Q:
"魚をしょゆに漬ける" とはどういう意味ですか?
A:
in English, you pickle(or dip) a slice of fish in soy sauce
「魚」の使い方・例文
Q:
Fish sashimi, unagi (at Hayashiya Kawagoe), and takoyaki (at Ameyoko Ueno) are all things I miss.
魚の刺身、うなぎ(川越林屋)、たこ焼き(上野天陽子)はすべて私が恋しいものです。 を使った例文を教えて下さい。
魚の刺身、うなぎ(川越林屋)、たこ焼き(上野天陽子)はすべて私が恋しいものです。 を使った例文を教えて下さい。
A:
「お刺身、うなぎ(川越の『林屋』)、それからたこ焼き(上野の『アメ横』)の味が忘れられない」
「魚」の類語とその違い
Q:
(魚が)嫌いです。 と (魚が)嫌います。 はどう違いますか?
A:
Also, 嫌い ist eigentlich kein Verb, sondern na-Adjektiv (also 嫌いな). Da das in den meisten Sprachen mit einem Verb ausgedrückt wird, wird bei Übersetzung ein Verb verwendet, aber das Wort im Japanischen ist kein Verb (das gilt auch für 好き).
嫌いです ist etwa "etwas ist (von mir) gehasst" und 好きです etwa "etwas ist (von mir) gemocht". So drücken wir normalerweise auf Japanisch "hassen" und "mögen" aus.
Was du mit ます geschrieben hast, ist ein anderes Wort (嫌う). Das ist tatsächlich ein Verb und bedeutet "hassen werden". Um "hassen" zu bedeuten, muss es in der ている-Form (Progressiv-Form) verwendet werden (also 嫌っている).
Aber 嫌っています wird normalerweise mit dem Subjekt einer dritten Person für eine menschliche Beziehung verwendet (also Fisch passt hier gar nicht):
あの人は僕を嫌っています。
Er/Sie hasst mich.
Er/Sie empfindet Hass auf mich.
嫌いです ist etwa "etwas ist (von mir) gehasst" und 好きです etwa "etwas ist (von mir) gemocht". So drücken wir normalerweise auf Japanisch "hassen" und "mögen" aus.
Was du mit ます geschrieben hast, ist ein anderes Wort (嫌う). Das ist tatsächlich ein Verb und bedeutet "hassen werden". Um "hassen" zu bedeuten, muss es in der ている-Form (Progressiv-Form) verwendet werden (also 嫌っている).
Aber 嫌っています wird normalerweise mit dem Subjekt einer dritten Person für eine menschliche Beziehung verwendet (also Fisch passt hier gar nicht):
あの人は僕を嫌っています。
Er/Sie hasst mich.
Er/Sie empfindet Hass auf mich.
Q:
1)魚とか肉とかをよく食べます。 と 2)魚と肉などをよく食べます。 はどう違いますか?
A:
1)魚とか肉とかをよく食べます。 I often eat fishes or meats.
2)魚と肉などをよく食べます。 I often eat fishes, meats and so on.
2)魚と肉などをよく食べます。 I often eat fishes, meats and so on.
Q:
うお(魚) と さかな(魚) はどう違いますか?
A:
単独の名詞として使われる場合は「さかな」を、複合語や慣用句の中では「うお」を使う傾向があります。ただし、例外もあります。
例
池の中を魚(さかな)が泳いでいる。
太刀魚(たちうお)の刺身はうまい。(※太刀魚は魚(さかな)の一種)
魚の目(うおのめ)
例
池の中を魚(さかな)が泳いでいる。
太刀魚(たちうお)の刺身はうまい。(※太刀魚は魚(さかな)の一種)
魚の目(うおのめ)
「魚」を翻訳
Q:
A cat that is eating a fish.
= 魚を食べている猫。
合っていますか? は 日本語 で何と言いますか?
= 魚を食べている猫。
合っていますか? は 日本語 で何と言いますか?
A:
合っています!
Q:
吳郭魚 は 日本語 で何と言いますか?
A:
吳郭魚=ティラピアと言います。流通名はイズミダイorチカダイと言います。
また、カワスズメとも呼ばれています。
また、カワスズメとも呼ばれています。
Q:
5. 魚鬆每罐250元,買四送一,一千塊五罐
6. 保存期限八個月,不要放冰箱 は 日本語 で何と言いますか?
6. 保存期限八個月,不要放冰箱 は 日本語 で何と言いますか?
A:
5.魚でんぶ、1缶250元です。4缶お買い上げいただくと、1缶サービス、5缶で1000元です。
6.賞味期限は8ヶ月で、冷蔵庫に入れる必要はありません。
6.賞味期限は8ヶ月で、冷蔵庫に入れる必要はありません。
Q:
吻仔魚 は 日本語 で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
撈金魚 は 日本語 で何と言いますか?
A:
金魚掬い
「魚」についての他の質問
Q:
Do these sound natural?
1.「魚が好きだった人は魚が好きじゃない」
2.「魚が好きじゃなかった人は魚が好きだ」
Please answer in English. Thank you!
1.「魚が好きだった人は魚が好きじゃない」
2.「魚が好きじゃなかった人は魚が好きだ」
Please answer in English. Thank you!
A:
Thank you for your explanation.
I understood it well now.
But I would say something like this
For example
1) あんなに魚が好きじゃなかった人が、今は魚を(が)好きになっている。
2)あんなに魚が好きだった人が、今は魚を(が)好きじゃなくなっている。
Thank you for your explanation.
I understood it well now.
But I would say something like this
For example
1) あんなに魚が好きじゃなかった人が、今は魚を(が)好きになっている。
2)あんなに魚が好きだった人が、今は魚を(が)好きじゃなくなっている。
Q:
If using the word 魚 implies that it is not 1 fish ... how does it differ from 魚たち if it is also "more than 1 fish"?
I have some text where both of these words are. And in both cases there is not only one fish.
Please, explain to me, I don't understand =((
I have some text where both of these words are. And in both cases there is not only one fish.
Please, explain to me, I don't understand =((
A:
魚たち sounds a little bit childish to me, like in kids’ books.
I’ve noticed that recently people tend to use たち to mean things in general in conversation like your example. 犬たち、馬たち, りんごたち🍎🤣
But I believe that たちis basically used for people such as 子供たち、人たち、私たち.
魚たち sounds a little bit childish to me, like in kids’ books.
I’ve noticed that recently people tend to use たち to mean things in general in conversation like your example. 犬たち、馬たち, りんごたち🍎🤣
But I believe that たちis basically used for people such as 子供たち、人たち、私たち.
Q:
①魚を焼く時は部屋が煙くなるから「必ず」窓を開けてください。
②魚を焼く時は部屋が煙くなるから「ぜひ」窓を開けてください。
Which one is better?
Any difference between「必ず」and 「ぜひ」?
よろしくお願いします。
②魚を焼く時は部屋が煙くなるから「ぜひ」窓を開けてください。
Which one is better?
Any difference between「必ず」and 「ぜひ」?
よろしくお願いします。
A:
1) is better.
1) Make sure to open the windows if you grill fish, because the room will be filled with smoke.
2) Please open the windows when you grill fish by all means, because the room will be filled with smoke.
1) Make sure to open the windows if you grill fish, because the room will be filled with smoke.
2) Please open the windows when you grill fish by all means, because the room will be filled with smoke.
Q:
If someone ask me 魚を食べる?
Can I answer 食べです
Can I answer 食べです
A:
食べ → ます
“です” and “ます” are politely word.
These are different between “be verb” and “verb”
“です” → be verb
“ます” → verb
魚を食べますか?: Do you eat fishes?
You can answer: “食べます” Yes, I eat.
ps: 飲む + ます →飲みます
In this case, change the form of the verb “飲む”.
食べ → ます
“です” and “ます” are politely word.
These are different between “be verb” and “verb”
“です” → be verb
“ます” → verb
魚を食べますか?: Do you eat fishes?
You can answer: “食べます” Yes, I eat.
ps: 飲む + ます →飲みます
In this case, change the form of the verb “飲む”.
Q:
Is 魚好きの方 a correct use of 方?
If so, how would you complete the sentence?
If so, how would you complete the sentence?
A:
or sometimes used as 魚好きの方?(you prefer fish?)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
魚
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- How to say this in Japanese: It's true that some people will lie and say that they have had a mi...
- この曲はもうすぐに3億再生になりますね 自然ですか?
- 意地 を使った例文を教えて下さい。
- I'm doing research on Japan's culture of overwork for my college research class. Please message m...
- The protagonist said 何も食いかけ食わないでも when a friend took his last piece of food away. I'm having a ha...
新着質問(HOT)
- 語彙 と 単語 と 言葉 はどう違いますか?
- Can you tell how to speak to another person on each 'level of relationship'
- 確信犯 とはどういう意味ですか?
- Which of the three would mostly be used in day to day conversation? Are there any differences bet...
- I want to grow/gain muscle by working out は 日本語 で何と言いますか?
話題の質問