Deusの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Deus」を含む文の意味
Q:
Deus Ex Machina とはどういう意味ですか?
A:
The original language means “God in the machine.” This is a literary term. It means that in the story, the conflict is resolved by the main character being delivered by not his own effort. Something happens that resolves the problem.
Typically, this is consider bad story telling. The author makes up something to resolve the conflict instead of letting the characters resolve the problem.
For example. You might have a story where the main character finally gets the courage to stand up to his bully. The whole story is about finding his own voice. When he stands up to the bully, the bully hits him. Then the Principal comes and the bully gets in trouble. The end.
That’s Deus Ex Machina.
Typically, this is consider bad story telling. The author makes up something to resolve the conflict instead of letting the characters resolve the problem.
For example. You might have a story where the main character finally gets the courage to stand up to his bully. The whole story is about finding his own voice. When he stands up to the bully, the bully hits him. Then the Principal comes and the bully gets in trouble. The end.
That’s Deus Ex Machina.
Q:
Deus ex machina とはどういう意味ですか?
A:
@kailyqq
Deus ex Machina is when a hopeless situation is suddenly solved by an unexpected occurrence, and is the translation from Greek for "a god from a machine."
It refers to the crane that brought actors playing gods over the stage in Greek and Roman plays.
Deus ex Machina is when a hopeless situation is suddenly solved by an unexpected occurrence, and is the translation from Greek for "a god from a machine."
It refers to the crane that brought actors playing gods over the stage in Greek and Roman plays.
Q:
agradeço a Deus pela minha família maravilhosa とはどういう意味ですか?
A:
I thank God for my wonderful family.
Q:
Deus とはどういう意味ですか?
A:
Deus is Latin for God.
「Deus」の使い方・例文
Q:
Deus é bom o tempo todo を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Deus を使った例文を教えて下さい。
A:
Deus on its own is hardly used these days, however it is used in a common phrase: "deus ex machina" (meaning: god from the machine)
The phrase "deus ex machina" is commonly used when discussing movies or books. It's used to refer to a improbable, illogical or baseless plot twist that greatly alters the situation, often in the main character's favour.
Example: "I liked the movie, but the ending was pretty bad...they could've come up with a better way to beat the villain than the deus ex machina ending of that guy suddenly coming back to life."
In case you want a pronunciation of "machina" (since it is hard to read):
The phrase "deus ex machina" is commonly used when discussing movies or books. It's used to refer to a improbable, illogical or baseless plot twist that greatly alters the situation, often in the main character's favour.
Example: "I liked the movie, but the ending was pretty bad...they could've come up with a better way to beat the villain than the deus ex machina ending of that guy suddenly coming back to life."
In case you want a pronunciation of "machina" (since it is hard to read):
「Deus」を翻訳
Q:
Deus é fiel は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
God is faithful
Q:
Graças a Deus は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
In church, it is common to say "thanks be to god" but in everyday life "thank god" is more common.
Q:
Deus não está morto は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
God is not dead
Q:
Deus que me livre は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
God forbid :)
Q:
glória a Deus は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Thank God
「Deus」についての他の質問
Q:
Deus e bom o tempo todo ...の発音を音声で教えてください。
A:
God is good all the time ....
Q:
a Deus この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
deus
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 扇風機をあんまり使ったことない。 と 扇風機をあんまり使わない。 はどう違いますか?
- Who are you は 日本語 で何と言いますか?
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- なさっている という表現は日常でも使いますか?同い年にも使いますか?例えば、あるのドラマのシーンで、主人公は、出会たばっかり、同い年の女の子に、パフォーマーのみんなさんです。クラブでイベントとか...
- 陛下、ご自身までを危険にさらすのは見かねるものです 自然ですか
新着質問(HOT)
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- カタソウ とはどういう意味ですか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?