Harvardの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Harvard」を含む文の意味
Q:
After graduating Harvard Medical School, he didn't begin to practice. とはどういう意味ですか?
A:
"하버드 의대를 졸업한 후, 그는 즉시 그의 직업에 종사하지 않았다."
To practice는 의미는 많지만, 여기서는 "직종에 종사하다"입니다.
To practice는 의미는 많지만, 여기서는 "직종에 종사하다"입니다.
Q:
Only at Harvard would someone have to invent a massive social network just to talk to someone in the next room. とはどういう意味ですか?
A:
It pokes fun at Harvard students for solving problems with overkill. You probably already know that Harvard is a very large and exclusive university. Imagine you want to talk to your neighbor so you invent an entire new social media platform (like WeChat). It is a little excessive no?
Q:
finelly got in to Harvard.... connvert in Hindi とはどういう意味ですか?
A:
Antt mein Harvard main Mila.
Q:
At Harvard, among career scholars, he feels a little self-conscious—“my so-called Ph.D.,” he said. “I think of it as a hustle.” とはどういう意味ですか?
A:
In this context, a "hustle" is earning something fraudulently or dishonestly. He feels like his Ph.D. isn't as important as the research his co-workers do. He feels like he's a fake professor.
「Harvard」の類語とその違い
Q:
apply for Harvard と apply to Harvard はどう違いますか?
A:
Apply to Harvard
Apply to : means where you are applying. Based on your question above, it means you are applying ‘TO’ Harvard
Apply for Harvard
Apply for : means to say the purpose of your application
Therefore, it means the purpose of your application is to study at Harvard University
Apply to : means where you are applying. Based on your question above, it means you are applying ‘TO’ Harvard
Apply for Harvard
Apply for : means to say the purpose of your application
Therefore, it means the purpose of your application is to study at Harvard University
Q:
"Harvard university " と "University of Harvard" はどう違いますか?
A:
Harvard University is the correct name of the school. I’ve never heard anyone say University of Harvard
Q:
Harvard University と the University of Harvard はどう違いますか?
A:
No difference, the second one is slightly more formal
Q:
Harvard University と Stanford University はどう違いますか?
A:
That's a very difficult question. Too many possibilities. I recommend Internet research for a detailed comparison.
「Harvard」を翻訳
Q:
I go to Harvard
As in I am currently studying in Harvard
Does I go to ‘uni name’ sound idiomatic?
But the confusing part is that it can also mean I’m physically on my way to the Harvard building
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I go to Harvard
As in I am currently studying in Harvard
Does I go to ‘uni name’ sound idiomatic?
But the confusing part is that it can also mean I’m physically on my way to the Harvard building
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I would say “I go to _______”.
More formally you could say “I am attending ___” but the first one sounds more natural and is more common.
More formally you could say “I am attending ___” but the first one sounds more natural and is more common.
Q:
''Back at Harvard I could nip into a tiled shower and dive into nice clean underwear" what does ''nip into'' mean in this context? Thank you^^ は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
To "nip into" or "nip out" means to go into or out of somewhere very quickly, often for a short task that won't take very long. So "I'll just nip out to the shops and pick up some milk." means to just make a quick trip out of the house, to the store to pick up some more milk, a very quick errand (and it is a very British thing to say.) And "nip into the shower" means to take a very quick shower, in and out quickly, so they can do other things as soon as possible. Not a long or relaxed shower.
I should mention that "nip out" is more common in British English, and not heard very often in American English. But "nip into" seems to be common in American English, so it is probably used in both countries (most likely we adopted the slang from them).
I should mention that "nip out" is more common in British English, and not heard very often in American English. But "nip into" seems to be common in American English, so it is probably used in both countries (most likely we adopted the slang from them).
Q:
Harvard is one of the earliest American universities that accept Chinese exchange students.
Harvard is among the earliest American universities that accept Chinese exchange students.
Are these two sentences all correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Harvard is among the earliest American universities that accept Chinese exchange students.
Are these two sentences all correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Harvard was* among (one of) the earliest universities to* accept Chinese exchange students.
「Harvard」についての他の質問
Q:
Harvardの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
How do you use “douches”
- Those Harvard douches (from tv drama)
- Those Harvard douches (from tv drama)
A:
it's American slang for "idiots". The word comes from 'douchebag' which is typically a female hygiene product. It doesn't make much sense, but oh well!
Q:
he's smart enough to enter Harvard. この表現は自然ですか?
A:
He's smart enough to get into Harvard.
Q:
You got accepted to the Harvard University?
1) That’s impressive.
2) That’s awesome.
3) I knew you could do it.
4) Only you could’ve done that.
5) I knew you had it in you.
この表現は自然ですか?
1) That’s impressive.
2) That’s awesome.
3) I knew you could do it.
4) Only you could’ve done that.
5) I knew you had it in you.
この表現は自然ですか?
A:
They all sound natural. Well done!
Q:
"She doesn't look like going to Harvard." この表現は自然ですか?
A:
She doesn't look like she's going to Harvard. (If she's visiting Harvard.)
Otherwise, "It doesn't look like she will get into Harvard."
Otherwise, "It doesn't look like she will get into Harvard."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
harvard
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- あなたがそばにいてほしい と あなたにそばにいてほしい はどう違いますか?
- 機 [き (ki)] I see this word a lot in compound words, but can this word be used alone to mean any...
- what is the formal way to ask to someone their name in Japanese? おなまえは or おなまえはなんですか?
- こんにちは は 日本語 で何と言いますか?
- 躾がなっていない子供 躾が行き届いていない子供 躾されていない子供 躾けられていない子供 この言い方は自然ですか?
新着質問(HOT)
- この文章には間違いがあったら、直していただけませんか。 目を通してその人の感情や考え方がすべてわかる。「 目は心の鏡」だと言われているし、目は人間の性格について多くを語り、隠しているもの...
- 10時の新幹線に( )、9時に家を出てください。 A乗ると B乗りながら C乗るなら D乗ったら
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 胃に穴が開きそうです とはどういう意味ですか?
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...