Julesの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Jules」を含む文の意味
Q:
Wait. Jules, when I talk about my dad and graveyards, does that make your miss your mom from Korea? とはどういう意味ですか?
A:
does her bringing up graveyards, make Jules miss her mum (because she’s in Korea?)
Do you want to know what miss means? I’m confused
Do you want to know what miss means? I’m confused
Q:
Jules' driver is M.LA. He's not answering any of my texts.
-> What's mean M.LA? とはどういう意味ですか?
-> What's mean M.LA? とはどういう意味ですか?
A:
It's MIA, not MLA.
Short for missing in action, otherwise not available/ not replying to your messages.
Short for missing in action, otherwise not available/ not replying to your messages.
Q:
Why does Jules say IT'S OKAY I REALLY WON'T BITE all of a sudden? AND whst does that mean? とはどういう意味ですか?
A:
It’s a figure of speech which means “you can talk to me”. It’s kind of saying “I’m not dangerous”
It’s a common saying.
You usually say it to someone who seems hesitant to approach you.
It’s a common saying.
You usually say it to someone who seems hesitant to approach you.
「Jules」についての他の質問
Q:
What does Jules exactly mean by "make it less of an alone thing"? Don't need liberal translation, would appreciate it if it's literal translation.
Jules: I want to figure out a way for friends to shop together online.
Make it less of an alone thing. E-mail me that idea, will you?
For example does that mean:
-Make people feel like they're doing an alone thing less. (Don't make people feel like they're doing an alone thing as much as possible)
-Make people do an alone thing less. (Make people do a together thing more)
-Make an alone thing less.
etc.
Jules: I want to figure out a way for friends to shop together online.
Make it less of an alone thing. E-mail me that idea, will you?
For example does that mean:
-Make people feel like they're doing an alone thing less. (Don't make people feel like they're doing an alone thing as much as possible)
-Make people do an alone thing less. (Make people do a together thing more)
-Make an alone thing less.
etc.
A:
Its weirdly worded so I see why you're confused. I would say it means "less of a solo thing" or "less lonely" So making people feel like they're less alone.
Q:
Jules does not need a temporary job but a safe job for a long-term plan この表現は自然ですか?
A:
Jules doesn’t need a temporary job, but a safe job with a long term plan.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
jules
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- My printer broke down that’s why I’m printing in the convenience store. は 日本語 で何と言いますか?
- He just came up to me when I was printing Stella’s menu in Familymart. He asked me where I work b...
- Does this prompt and response sound natural and grammatically correct? Prompt = 近視の目について、そしてど...
- 要旨と趣旨は何の違いがありますか N1の例題です、彼の提案は企画の(要旨.趣旨)に合っていない
- 高考 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
- 音楽は、「ド・レ・ミ・ファ・ソ・ラ・シ」という七つの音だと思う人も多いっでしょう。しかし、それは、ヨーロッパの音階です。地球上の音楽のすべてが、7音階ではないのです。アジアには5つの音階を使う地...
話題の質問