Karenの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Karen」を含む文の意味
Q:
What does it mean Karen. I understanding that like people complaining to some thing. Is this correct? とはどういう意味ですか?
A:
Karens are stereotypically white middle class women with a short-ish haircut, but that's just the stereotype. Anyone can technically act like a Karen but the term is most commonly applied to white women.
Q:
Karen とはどういう意味ですか?
A:
Karenは女性の名前ですけど、最近、怒って、威張り散らす女性という意味です。
Q:
Karen とはどういう意味ですか?
A:
Karen is a woman's name. Recently it's been used colloquially to mean a rude, entitled middle aged woman.
Examples: "That customer was such a Karen"
"Karen wants to speak with the manager."
"Don't be a Karen."
Karen is an extremely rude thing to call someone (unless that's their name), so you wouldn't call someone a Karen to their face.
Examples: "That customer was such a Karen"
"Karen wants to speak with the manager."
"Don't be a Karen."
Karen is an extremely rude thing to call someone (unless that's their name), so you wouldn't call someone a Karen to their face.
Q:
"Here's Karen and purple thing" とはどういう意味ですか?
A:
「はいどうぞ、カレンと紫の物」
カレンとはずっと文句を言っている人という意味が多いので冗談かもしれないと思います。ある散髪を持つ人もカレンと呼ばれます。説明しづらいことですが、ネットで見つけられると思います
カレンとはずっと文句を言っている人という意味が多いので冗談かもしれないと思います。ある散髪を持つ人もカレンと呼ばれます。説明しづらいことですが、ネットで見つけられると思います
Q:
Karens/ Karen strikes again とはどういう意味ですか?
A:
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Karen
Karen is slang for a specific type of 'annoying person,' so Karens/ Karen strikes again could mean, 'this annoying person is being annoying again'
Karen is slang for a specific type of 'annoying person,' so Karens/ Karen strikes again could mean, 'this annoying person is being annoying again'
「Karen」の類語とその違い
Q:
When I'm sure what I wrote to Karen I'll asked John to deliver her the letter. と When I'm sure about what I wrote to Karen, I'll asked John to deliver her the letter. はどう違いますか?
A:
oh okay! thank you 😁👋🏼
Q:
Karen's got a new boyfrind. The guy is not friendly at all. と Karen got a new boyfrind. The guy is not friendly at all. はどう違いますか?
A:
I have said it both ways and heard it both ways. To me, they mean exactly the same thing. I don't know why I bother saying it differently. For variety I guess.
Q:
When Karen arrived, we had dinner. と When Karen arrived, we were having dinner. はどう違いますか?
A:
When Karen arrived, we had dinner. — this means that they have not had dinner yet and as Karen has arrived, they are now having dinner.
When Karen arrived, we were having dinner. — this means they were already eating dinner before Karen arrived.
When he arrived, we were already eating our dinner.
As soon as she arrived, we had dinner.
When Karen arrived, we were having dinner. — this means they were already eating dinner before Karen arrived.
When he arrived, we were already eating our dinner.
As soon as she arrived, we had dinner.
「Karen」を翻訳
Q:
娘の自己紹介文です。
初めまして!私はかれん。
仲良くしてね!
最近、「Karen」っていう中年女性を指すスラングが流行ったよね。まぁ、「かれん」の私が数十年後に「Karen」になるかどうかは……それまで仲良くしてくれた方へのサプライズね!
うそうそ!ぜひ気軽に名前を呼んでくれたら嬉しいわ、自分では気に入ってるの。
これからよろしくね! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
初めまして!私はかれん。
仲良くしてね!
最近、「Karen」っていう中年女性を指すスラングが流行ったよね。まぁ、「かれん」の私が数十年後に「Karen」になるかどうかは……それまで仲良くしてくれた方へのサプライズね!
うそうそ!ぜひ気軽に名前を呼んでくれたら嬉しいわ、自分では気に入ってるの。
これからよろしくね! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Hello everyone!
→ もしくは: Good morning everyone!(朝の場合)
I'm Karen.
It's nice meeting you all! (→よく使われてます)
→ もしくは:Let's get along well!
Recently, the slang term "Karen" for middle-aged women has been popular online.
Well, I'm not sure if I'll be one of those Karens in the future, but it will be a surprise for those who have been so good to me up to that point, right?
Kidding! By all means, please feel free to call me by my name. I really like it.
Let's be friends!
→ もしくは: Good morning everyone!(朝の場合)
I'm Karen.
It's nice meeting you all! (→よく使われてます)
→ もしくは:Let's get along well!
Recently, the slang term "Karen" for middle-aged women has been popular online.
Well, I'm not sure if I'll be one of those Karens in the future, but it will be a surprise for those who have been so good to me up to that point, right?
Kidding! By all means, please feel free to call me by my name. I really like it.
Let's be friends!
Q:
When Karen arrived, we had dinner.I can’t understand why we had dinner is after Karen arrived は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
中文能这样翻译吗?可能换个例子好
When I picked up the toy, it broke.
我把玩具捡起来的时候,它坏了
(My act of picking up the toy caused it to break, or maybe it just happened to break when I picked it up).
When I picked up the toy, it was broken.
我把玩具捡起来的时候,它已经坏了
I was not the one who broke the toy. At the time I picked it up, it was already broken.
想了一想,问题点可能是在"to have dinner”这个动词
因为When Karen arrived, I had two bicycles. Now I have one. 意思是:她到我家的时候我(已经)有两辆自行车。 也许她偷了一个,现在我只有一辆自行车。
但这里的动词是"to have"而不是"to have a bicycle".
形容状态的话的确是已经存在的条件
When I arrived, the light turned on.
verb: to turn on
= I arrived, and then the light turned on.
When I arrived, the light was turned on.
verb: to be
= the light was already on, the light had been turned on
不知道这对你有了帮助还是更糊涂了😎
中文能这样翻译吗?可能换个例子好
When I picked up the toy, it broke.
我把玩具捡起来的时候,它坏了
(My act of picking up the toy caused it to break, or maybe it just happened to break when I picked it up).
When I picked up the toy, it was broken.
我把玩具捡起来的时候,它已经坏了
I was not the one who broke the toy. At the time I picked it up, it was already broken.
想了一想,问题点可能是在"to have dinner”这个动词
因为When Karen arrived, I had two bicycles. Now I have one. 意思是:她到我家的时候我(已经)有两辆自行车。 也许她偷了一个,现在我只有一辆自行车。
但这里的动词是"to have"而不是"to have a bicycle".
形容状态的话的确是已经存在的条件
When I arrived, the light turned on.
verb: to turn on
= I arrived, and then the light turned on.
When I arrived, the light was turned on.
verb: to be
= the light was already on, the light had been turned on
不知道这对你有了帮助还是更糊涂了😎
Q:
what does "Oh, Karen, Snuck up on me like a fucking Prius." mean? what is Prius? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
It's a hybrid electric car that makes less noise than regular cars. So you wouldn't hear it if it slowly drove up behind you.
Q:
what does "Oh, Karen, Snuck up on me like a fucking Prius." mean? what is Prius? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
it's a car that's very quiet. you don't hear the motor compared to other cars. they're comparing Karen to a quiet car
Q:
Karen dormirebbe meglio se non fosse stressata は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Karen would sleep better if she wasn't stressed/steessed out
「Karen」についての他の質問
Q:
A: Hey, I met up with Karen yesterday.
B: Really? How is she doing?
A: I heard she is going to marry soon. She invites me to her wedding hole and she said that she wanted you to come too.
B: Do you know when she is married?
A: Yeah, on Sunday next week.
B: Hmm.. you know, I wasn't really close to her in school.
So I'm not sure if I should go there.
A: You haven't seen her in a long time, have you?
Let's see her with me after a long time.
B: Ok. So I'll go to your house on Sunday in the morning. この表現は自然ですか?
B: Really? How is she doing?
A: I heard she is going to marry soon. She invites me to her wedding hole and she said that she wanted you to come too.
B: Do you know when she is married?
A: Yeah, on Sunday next week.
B: Hmm.. you know, I wasn't really close to her in school.
So I'm not sure if I should go there.
A: You haven't seen her in a long time, have you?
Let's see her with me after a long time.
B: Ok. So I'll go to your house on Sunday in the morning. この表現は自然ですか?
A:
× A: Hey, I met up with Karen yesterday.
✓ A: Hey, I met up with Karen yesterday.
× How is she doing?
✓ How's she doing?
× A: I heard she is going to marry soon.
✓ A: She told me she's getting married soon.
× She invites me to her wedding hole and she said that she wanted you to come too.
✓ She invited me to her wedding and said she wanted you to come, too.
× B: Do you know when she is married?
✓ B: Do you know when she's getting married?
× A: Yeah, on Sunday next week.
✓ A: Yeah, next week, on Sunday.
× . you know, I wasn't really close to her in school.
✓ You know, I wasn't really close to her in school so I'm not sure if I should go.
× So I'm not sure if I should go there.
× A: You haven't seen her in a long time, have you?
✓ A: You haven't seen her in a long time, then?
× Let's see her with me after a long time.
✓ Let's see her with me after a long time. (I don't understand this. Maybe: Since it's been such a long time, you can go with me and see her.
× So I'll go to your house on Sunday in the morning.
✓ I'll come to your house Sunday morning.
✓ A: Hey, I met up with Karen yesterday.
× How is she doing?
✓ How's she doing?
× A: I heard she is going to marry soon.
✓ A: She told me she's getting married soon.
× She invites me to her wedding hole and she said that she wanted you to come too.
✓ She invited me to her wedding and said she wanted you to come, too.
× B: Do you know when she is married?
✓ B: Do you know when she's getting married?
× A: Yeah, on Sunday next week.
✓ A: Yeah, next week, on Sunday.
× . you know, I wasn't really close to her in school.
✓ You know, I wasn't really close to her in school so I'm not sure if I should go.
× So I'm not sure if I should go there.
× A: You haven't seen her in a long time, have you?
✓ A: You haven't seen her in a long time, then?
× Let's see her with me after a long time.
✓ Let's see her with me after a long time. (I don't understand this. Maybe: Since it's been such a long time, you can go with me and see her.
× So I'll go to your house on Sunday in the morning.
✓ I'll come to your house Sunday morning.
Q:
Nice to meet you! I'm Karen
Get along well!
Recently, the slang term for a middle-aged woman called "Karen" has become popular online. Well, I don't know if "Karen" will become "Karen" in a few decades... it's a surprise for those who have been on good terms with me until then!
Im kidding! I would appreciate it if you would feel free to call me by my name, I like it.
Best regards from now on! この表現は自然ですか?
Get along well!
Recently, the slang term for a middle-aged woman called "Karen" has become popular online. Well, I don't know if "Karen" will become "Karen" in a few decades... it's a surprise for those who have been on good terms with me until then!
Im kidding! I would appreciate it if you would feel free to call me by my name, I like it.
Best regards from now on! この表現は自然ですか?
A:
× Nice to meet you!
✓ Hello everyone!
× Get along well!
✓ Nice to meet you!
× Well, I don't know if "Karen" will become "Karen" in a few decades... it's a surprise for those who have been on good terms with me until then!
✓ Well, I don't know if I, "Karen," will become one of those "Karens" in a few decades... it'll be a surprise for those who have been on good terms with me until then!
× Im kidding!
✓ Kidding!
× I would appreciate it if you would feel free to call me by my name, I like it.
✓ I would appreciate it if you would call me by my name, I like it.
× Best regards from now on!
✓ Let's be friends!
I think this is also for this question:
https://hinative.com/questions/23329034
Please check my answer.
When introducing oneself, we don't start with "Nice to meet you." We start by greeting everyone. Like, "Good morning," "Good afternoon," "Good day," or "Hello."
✓ Hello everyone!
× Get along well!
✓ Nice to meet you!
× Well, I don't know if "Karen" will become "Karen" in a few decades... it's a surprise for those who have been on good terms with me until then!
✓ Well, I don't know if I, "Karen," will become one of those "Karens" in a few decades... it'll be a surprise for those who have been on good terms with me until then!
× Im kidding!
✓ Kidding!
× I would appreciate it if you would feel free to call me by my name, I like it.
✓ I would appreciate it if you would call me by my name, I like it.
× Best regards from now on!
✓ Let's be friends!
I think this is also for this question:
https://hinative.com/questions/23329034
Please check my answer.
When introducing oneself, we don't start with "Nice to meet you." We start by greeting everyone. Like, "Good morning," "Good afternoon," "Good day," or "Hello."
Q:
Karen Carpenterの発音を音声で教えてください。
A:
Feel free to join our HiNative English/Spanish language exchange on WhatsApp.
https://chat.whatsapp.com/EnqZLaoyEBR6t0nSxngbkS
https://chat.whatsapp.com/EnqZLaoyEBR6t0nSxngbkS
Q:
Thank you very much Karen at First aid in Magic Kingdom! Thanks to her, we were able to have so much fan. Now having returned to Japan we are as if still in magic:) この表現は自然ですか?
A:
"Thank you very much to Karen at the First Aid station in the Magic Kingdom. Thanks to her we were able to have so much fun. Now, having returned to Japan, it's as if we are still surrounded by magic."
:)
:)
Q:
A Karen's birthday trip この表現は自然ですか?
A:
If you are trying to refer to Karen and her birthday trip then just remove the "a"
Ex: Karen's birthday trip was so fun last month.
Or if you are trying to talk about you being present during the trip you could say "At Karen's birthday trip I had so much fun."
Hope this was what you meant! :)
Ex: Karen's birthday trip was so fun last month.
Or if you are trying to talk about you being present during the trip you could say "At Karen's birthday trip I had so much fun."
Hope this was what you meant! :)
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
karen
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 最近、どう褒めたら子供が新しいことにチャレンジする気持ちを持つようになるか、_____(調べる)実験の話を聞きました。 答えは「調べた」です。「調べられた」はだめですか。
- 「盛んさ」という言葉 ありますか
- Outdoorsy Introvert は 日本語 で何と言いますか?
- 納豆という食べ物を食べたことがありますか。 と 納豆という食べ物をもう食べましたか。 はどう違いますか?
- 行くといくの使い分け方ってあります?
新着質問(HOT)
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
- 日本で門の簡体字で门も読むことができますか
話題の質問