Kyoceraの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Kyocera」についての他の質問
Q:
Kyocera's new product, the board-to-board connector "5811 series", has achieved miniaturization and is suitable for small devices such as wireless earphones and smart glasses. Despite its low profile with a height of 0.6 mm, the flat structure on the mating surface has improved workability during mating, reduced damage, and maintained robustness. この表現は自然ですか?
A:
× Despite its low profile with a height of 0.6 mm, the flat structure on the mating surface has improved workability during mating, reduced damage, and maintained robustness.
✓ Despite its low profile with a height of 0.6 mm, the flat structure on the metal surface has improved workability during meetings, reduced damage, and maintained robustness.
mating is the pairing of either opposite-sex or hermaphroditic organisms, usually for the purposes of sexual reproduction
✓ Despite its low profile with a height of 0.6 mm, the flat structure on the metal surface has improved workability during meetings, reduced damage, and maintained robustness.
mating is the pairing of either opposite-sex or hermaphroditic organisms, usually for the purposes of sexual reproduction
Q:
Kyocera aims to become a leading optical components company by making SOC a subsidiary, thereby expanding sales of new products in the laser market and maximizing the synergistic effect created by combining the technologies of both companies. この表現は自然ですか?
A:
this sounds very much like traditional industry jargon, it doesn’t make a lot of sense to an outsider, but to someone in your field it likely sounds great. I don’t spot any mistakes.
Q:
Kyocera invited users to the Minato Mirai Research Center in Yokohama and tested the prototype in a space designed to replicate the functionality of the station platform. この表現は自然ですか?
A:
× Kyocera invited users to the Minato Mirai Research Center in Yokohama and tested the prototype in a space designed to replicate the functionality of the station platform.
✓ Kyocera invited users to the Minato Mirai Research Center in Yokohama and tested [the prototype] in a space designed to replicate the functionality of the station platform.
As a standalone sentence, explaining what the prototype is (even as a more basic example, "the prototype device") gives a more natural sounding sentence and leaves less wondering as to the unknown referent "prototype".
✓ Kyocera invited users to the Minato Mirai Research Center in Yokohama and tested [the prototype] in a space designed to replicate the functionality of the station platform.
As a standalone sentence, explaining what the prototype is (even as a more basic example, "the prototype device") gives a more natural sounding sentence and leaves less wondering as to the unknown referent "prototype".
Q:
Kyocera and 24M today announced that Kyocera has officially launched Enerezza, the world's first residential power storage system built using 24M's unprecedented semi-solid electrode manufacturing process. この表現は自然ですか?
A:
I would switch the position of “today” and “announced” to make it sound more natural 🙂
“Kyocera and 24M announced today that Kyocera has officially [...]”
The rest sounds great!
“Kyocera and 24M announced today that Kyocera has officially [...]”
The rest sounds great!
Q:
Kyocera announces a new prototype of rugged 5G tablets and smartphones that provides solutions for business and professional users. この表現は自然ですか?
A:
change "provides" to "provide". The reason being is that:
Plural subject will take "provide": These services provide ...
Singular subject will take "provides" : This service provides...
Plural subject will take "provide": These services provide ...
Singular subject will take "provides" : This service provides...
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
kyocera
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 「勤務する」 とはどういう意味ですか?
- 大事 と 本気 はどう違いますか?
- Hi, can I use 物 in the sentence below after implying the object that I'm using is a car (車)? 1。僕...
- 我想要成为自由的鸟 は 日本語 で何と言いますか?
- 作文です。 間違ったことがあれば、教えていただけませんか。よろしくお願いします。 便利で快適な生活ができるためにガスと石油などのエネルギーを消費しています。一方で、地球環境問題は深刻になり、地...
新着質問(HOT)
- 「行かんといて」は「行かなくておいて」の省略形ですか? しばらくここにいってくださいって意味ですか? ありがとうございました。 とはどういう意味ですか?
- In the sentence, “There are still 10 people in the building,” まだじゅうにんがたてもののなかにいます Why does “じん” ...
- 彼女からは全くいっていい( )反応がありません。 Aより Bほど Cため Dでも 答えはBですが、なぜですか。このセンテンスはちょっとわかりません。
- キロリ とはどういう意味ですか?
- 失礼します。私は日本語勉強してった学生です。 ①テレビの音を小さいしてもらいますか。 と ②テレビの音を小さいしてくれませんか。 私は二つの文の意味を少し理解したが、まだよく分からない。誰かが...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...