Nipponの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Nippon」を翻訳
Q:
日本 reads Nippon.
日本 reads as Nippon.
日本 is read as Nippon.
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
日本 reads as Nippon.
日本 is read as Nippon.
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
"is read as"の方が一番いいと思います。^^
Q:
How do you say this Nippon は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
“Japan”
「Nippon」についての他の質問
Q:
All Nippon Airways announced that all cabin clues will be allowed to work two days a week from this April. All 8,500 clues are eligible to choose this work shift without conditions. It will facilitate them to do side business, live in local areas and child care. この表現は自然ですか?
A:
× All Nippon Airways announced that all cabin clues will be allowed to work two days a week from this April.
✓ All Nippon Airways announced that all cabin crews will be allowed to work two days a week starting this April.
× All 8,500 clues are eligible to choose this work shift without conditions.
✓ All 8,500 crews are eligible to choose this work shift without conditions.
✓ All Nippon Airways announced that all cabin crews will be allowed to work two days a week starting this April.
× All 8,500 clues are eligible to choose this work shift without conditions.
✓ All 8,500 crews are eligible to choose this work shift without conditions.
Q:
Nippon ham Fighters, a Japanese professional baseball team, has been a five-games losing streak since this season beginning. The team’s new manager, Tsuyoshi Shinjo, refused interviews after the game last night. Their fans have desired the first win. この表現は自然ですか?
A:
Thank you for your feedback as always.
Q:
The Nippon Ham Fighters have been disclosed their new uniform. The president explained it the new design stands the sea and blue sky of Hokkaido. Actually, it looks like Toronto Blue Jays’. この表現は自然ですか?
A:
Thank you for your feedback. It helps as always.
Q:
Nippon Ham Fighters will be a strong team under the direction of new director Shinjo. この表現は自然ですか?
A:
× Nippon Ham Fighters will be a strong team under the direction of new director Shinjo.
✓ Nippon Ham Fighters will be a strong team under the direction of their new manager Shinjo.
Shinjo would be considered a baseball manager, not a director.
✓ Nippon Ham Fighters will be a strong team under the direction of their new manager Shinjo.
Shinjo would be considered a baseball manager, not a director.
Q:
I went to Keyakizaka46 live at the Nippon Budokan.
The live was typical of Keyakizaka46.
There was an end roll, so the live seemed to be watching a movie.
Their performance got me goosebumps.
I want to go their live again.
この表現は自然ですか?
The live was typical of Keyakizaka46.
There was an end roll, so the live seemed to be watching a movie.
Their performance got me goosebumps.
I want to go their live again.
この表現は自然ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
nippon
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- Is it okay to wear revealing clothes to a Japanese festival?
- let me know what kind of men you like ( informal ) は 日本語 で何と言いますか?
- How to say uncle __name__ in Japanese. If Uncle’s name is Dylan Dylanおじさん?
- 心 と 心臓 はどう違いますか?
- nice to meet you は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
- 日本の迷信について、質問があるんですが、 どうして: -霊柩車を見たと時に親指を隠さないと行けませんか。 -朝🕷️を殺すのはだめですか。 -雷が鳴っている時はへそを隠さないと行けませんか。
- 鈴木先輩が私を助けた/手伝ったおかげで、日本語能力試験に順調に合格しました。この間に、詳しく教えてくれたり、試験についての資料を送ってくれたりして、本当にありがとうございます。 また会えるのを楽...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?