Novemberの例文や意味・使い方に関するQ&A
「November」を含む文の意味
Q:
I heard November hates you (Internal Meaning) とはどういう意味ですか?
A:
Not sure what you mean by internal meaning
“I heard November hates you” might mean that the month of November has many bad events planned for you
“I heard November hates you” might mean that the month of November has many bad events planned for you
Q:
On November 20, 1990, Area 14 had an emergency drill for which the researchers within SCP-048-N's observation room existed. とはどういう意味ですか?
A:
yeah, it's supposed to be exited ^^
Q:
we will be paid in 20th November. とはどういう意味ですか?
A:
I think it should be "We will be paid on 20th November". And it means that the speaker and everyone else will receive their money on November, 20th.
「November」の類語とその違い
Q:
in November と on November はどう違いますか?
A:
You only say "on November" if you're talking about a specific day, for example "on November 10th" or "on the last day of November". Anything else, you say "in November", for example "in November of last year" or "in the third week of November"
Q:
November is shaping up to be a pretty exciting month. と November is likely to be a pretty exciting month. はどう違いますか?
A:
Interesting question! The general meaning is similar and for the most part they could be used interchangeably.
In the first case, there is some evidence, maybe a week or two of November have already passed and the events have been such that one could feel that November will be exciting.
In the second case, events prior to November would indicate that November has a good chance, or is likely to be an exciting month. Maybe some trips are planned during November, or friends have announced a visit, or a new house will be ready to move in.
In the first case, there is some evidence, maybe a week or two of November have already passed and the events have been such that one could feel that November will be exciting.
In the second case, events prior to November would indicate that November has a good chance, or is likely to be an exciting month. Maybe some trips are planned during November, or friends have announced a visit, or a new house will be ready to move in.
Q:
In November, と Back in November, はどう違いますか?
A:
"Back in November" is recalling a memory. "In November" could talk about any time, even the future.
Q:
November in the last year, と last November はどう違いますか?
A:
For example, if you are saying this in December, 2015:
Last November—You are talking about November 2015
The November of last year—You are talking about November 2014
Notice that it is "November OF last year" not "November IN THE last year)
Last November—You are talking about November 2015
The November of last year—You are talking about November 2014
Notice that it is "November OF last year" not "November IN THE last year)
「November」を翻訳
Q:
November 21 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
В американском английском языке 21 ноября можно сказать двумя способами:
Без "the": November twenty-first.
С "the": November the twenty-first.
В разговорной речи "the" чаще опускают. Разница невелика и является скорее вопросом личных предпочтений, чем строгим американским/британским вариантом.
Без "the": November twenty-first.
С "the": November the twenty-first.
В разговорной речи "the" чаще опускают. Разница невелика и является скорее вопросом личных предпочтений, чем строгим американским/британским вариантом.
Q:
In November, December and January i have a lot of examinations at my college. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
In november december and January I have a lot of exams at my college
Q:
In November, December and January we have a lot of examinations at our college. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Please tell me your specific November Schedule.
Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Sounds natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You could say it this way:
Please include your detailed itinerary for November
Please include your detailed itinerary for November
「November」についての他の質問
Q:
November 3rd, the day when I argued with the immigration officer over the mobile phone at Narita, is approaching. この表現は自然ですか?
A:
“the mobile phone” ——> “the phone”
Q:
November 11, 2001 witnessed the highest day sales volume for Uniqlo as evidenced by the net profit of $1.16 million earned by the branch in Seoul at its opening day.
Does this sentence sound natural? If not, please help me polish it. Thanks a million!
Does this sentence sound natural? If not, please help me polish it. Thanks a million!
A:
Uniqlo witnessed the highest day of sales volume on November 11, 2001 as evidenced by the net profit of $1.16 million, earned by the branch in Seoul on its opening day.
Q:
"A" is currently available. Please let us know by November 25, if you'd like. この表現は自然ですか?
A:
It would make more sense if you said, '"A" is currently available. If you'd like it, please let us know by November 25.'
Q:
With regards to 21th and 22th November, you do not need to rush to determine the schedule for Tokyo because you still have time to consider that deeply. I will try to think about that as well :). この表現は自然ですか?
A:
With regards to 21th and 22th November, you do not need to rush to determine the schedule for Tokyo because you still have time to give that more thought. I will try to think about it as well :).
Q:
November from today! この表現は自然ですか?
A:
You're welcome! Also, if you want to wish someone a happy first day of November you would say: "Happy November!" or "Happy first day of November!" It is NOT a holiday or anything, like "Merry Christmas" or "Happy New Year," but it is just something nice to say to someone if you want to tell them that you are happy it is November and you think the other person might like it too. This was the other meaning I was thinking you might have meant, so I just thought I'd tell you that too.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
november
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- ・酒は飲むものの、薬程度だ。 とはどういう意味ですか?
- 완독 (本を読み終わったこと) は 日本語 で何と言いますか?
- How do you say “What’s the difference between X and Y?” In Japanese?
- 今日は何を食べるの と 今日は何を食べますか はどう違いますか?
- 透過 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 「小学校の末の子の長女を連れる」 いったい、誰を連れるのですか A.自分の娘(末っ子でもある) B.自分の孫(末っ子の長女) は 日本語 で何と言いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?