Velcroの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Velcro」についての他の質問
Q:
Your Velcro strap is undo, can you fasten it now?
Your Velcro strap is unfastened, can you secure it now?
Are both correct?
Your Velcro strap is unfastened, can you secure it now?
Are both correct?
A:
It should be "undone" rather than "undo", in the first example. With that correction, both examples are grammatically correct, but they're not natural spoken English.
English speakers would say something like:
- Your strap is undone, can you fasten it?
- Your strap is undone, can you do it up?
There's no need to specify that it's a Velcro strap - you can just say strap. You also don't need the word 'now' - it's clear that the speaker is asking for this to be done now.
English speakers would say something like:
- Your strap is undone, can you fasten it?
- Your strap is undone, can you do it up?
There's no need to specify that it's a Velcro strap - you can just say strap. You also don't need the word 'now' - it's clear that the speaker is asking for this to be done now.
Q:
The Velcro strap was too long to fit my helmet.
The Velcro was too long to fit my helmet.
Do you need to adjust the length of the Velcro?
Are they all correct?
The Velcro was too long to fit my helmet.
Do you need to adjust the length of the Velcro?
Are they all correct?
A:
yeah, sounds good to me
Q:
The Velcro doesn't adhere any more.
Is it correct?
Are there other ways to say it?
Is it correct?
Are there other ways to say it?
A:
It's easy to understand – no problem. You could say:
This Velcro doesn't work anymore
This Velcro won't stick anymore
It's easy to understand – no problem. You could say:
This Velcro doesn't work anymore
This Velcro won't stick anymore
Q:
The Velcro strap is for crossing the back of the head. この表現は自然ですか?
A:
I would use something along the lines of, “The Velcro strap goes around your head and connects at the back,” Sorry I’m even having issues trying to explain this lol
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
velcro
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- the moon is beautiful isn’t it? は 日本語 で何と言いますか?
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
- What does this mean やっぱり I thought it meant something like just as I thought or expressing that ...
新着質問(HOT)
- ー とはどういう意味ですか?
- philosophische Fakultät (哲学じゃなくて、文学や歴史やアートを専門する学部) は 日本語 で何と言いますか?
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- このご と このあと はどう違いますか?
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
話題の質問