Wildfiresの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Wildfires」についての他の質問
Q:
Wildfires only happen if humans cause wood to catch on fire after barbecues and so on.
↑
In the part, saying "wood to catch on fire "
Could it be easily exchanged with "Wood[will] catch on fire"
if it was normal sentence ?
↑
In the part, saying "wood to catch on fire "
Could it be easily exchanged with "Wood[will] catch on fire"
if it was normal sentence ?
A:
No, the verb "cause" doesn't make sense without a "to".
However, "if humans make wood catch on fire" means the same thing, but I think "cause" is better for an informative tone.
If you were asking about changing the sentence to passive voice, that would be something like "...if wood catches on fire due to human activies such as barbecues."
However, "if humans make wood catch on fire" means the same thing, but I think "cause" is better for an informative tone.
If you were asking about changing the sentence to passive voice, that would be something like "...if wood catches on fire due to human activies such as barbecues."
Q:
I thought that
Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
↓
“Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.“
That's what I thought before up to this moment.
But , going onto the internet
It's not true. この表現は自然ですか?
Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
↓
“Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.“
That's what I thought before up to this moment.
But , going onto the internet
It's not true. この表現は自然ですか?
A:
× Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
✓ Wildfires only happen if humans cause wood to catch on fire after barbecues and so on.
× “Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
✓ Wildfires only happen if humans cause wood to catch on fire after barbecues and so on.
× That's what I thought before up to this moment.
✓ That's what I thought up to this moment.
× But , going onto the internet
✓ But, looking it up on the internet,
× It's not true.
✓ It turns out it wasn't true.
✓ Wildfires only happen if humans cause wood to catch on fire after barbecues and so on.
× “Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
✓ Wildfires only happen if humans cause wood to catch on fire after barbecues and so on.
× That's what I thought before up to this moment.
✓ That's what I thought up to this moment.
× But , going onto the internet
✓ But, looking it up on the internet,
× It's not true.
✓ It turns out it wasn't true.
Q:
I thought that
Wildfires only happen if human caused it by woods catch burnt ember
after barbecue and so on. この表現は自然ですか?
Wildfires only happen if human caused it by woods catch burnt ember
after barbecue and so on. この表現は自然ですか?
A:
I thought that
Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
Wildfires only happen if humans caused the wood to catch on fire.after barbecues and so on.
Q:
Wildfires can travel up to 14 miles (about 22 km) an hour and consume trees, homes, animals and even humans at rapid speeds. この表現は自然ですか?
A:
Travel ‘up to’ 14 miles. Up and to go together here. Up to 14 miles an hour means that the maximum speed of wild fires is 14 miles/hr.
Q:
Wildfires are a natural part of a forest. They spread quickly and burn trees, bush, and animal homes. They sometimes last for days and weeks. この表現は自然ですか?
A:
Bushes and the habitats that animals live in*
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
wildfires
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- orange, apple, watermelon, fruit は 日本語 で何と言いますか?
- 気色が悪い と 気味が悪い はどう違いますか?
- オチ を使った例文を教えて下さい。
- 「激しい怒りを込めて、ランガが咆哮する」の「怒りを込めて」 とはどういう意味ですか?
- 세상에 찌든 사람 は 日本語 で何と言いますか?
新着質問(HOT)
- 元通り来た道を辿ればいいんだ。 と 元来た道を辿ればいいんだ。 と 来た道を辿ればいいんだ。 はどう違いますか?
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- とぅいに とはどういう意味ですか?
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?