Q: Absence makes the heart grow fonder. とはどういう意味ですか?
A: affection and love grows through extended separation between loved ones
Q: Absence to love is what wind is to fire. it extinguishes the small;it inflames the great. とはどういう意味ですか?
A: Abscence from a crush, you'll forget about them. If you truly love someone, absence causes you to miss them and love them more.
The metaphor being used is wind with fire. A small fire will be put out with wind. However, with a large forest fire wind causes it to become larger.
Q: Absence makes the heart grow fonder. とはどういう意味ですか?
A: It's an idiom that means that more distance makes you realize how much you love something. Like if you get up and go to work in the morning and the later it gets in the day, the more you miss your bed because it's far away. You miss your bed because it's been longer since you've slept. Silly example, but hope it helps!


Q: Absence sharpens love は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Absence makes the heart grow fonder.....
Q: Absence は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: Absence makes the heart grow fonder
Until I can see you この表現は自然ですか?
A: Absence makes the heart grow fonder.
I’ll be counting the days until I can see you again

(“Until I can see you” is not a complete sentence)

Q: Absence この表現は自然ですか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: 'Absence makes the heart grow fonder.'

Why do we write in the sentence above "grow" instead of "grows"?
A: for 'grows' it would need to be in passive voice like this
- the heart grows fonder by your absence
Q: Absence of recognition means no existence この表現は自然ですか?
A: It's better to say "The absence of recognition equals non-existence. "
Q: Absence makes the Heart grow fonder when you're being away from someone that you love.
A: "When you're away"