Advertisingの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Advertising」を含む文の意味
Q:
"Advertising is an important means of promoting the goods that are being produced" とはどういう意味ですか?
A:
You are correct! In the sentence "Advertising is an important means of promoting the goods that are being produced," both "advertising" and "promoting" are gerunds. A gerund is a verb form that ends in -ing and functions as a noun. In this sentence, "advertising" is the subject and "promoting" is the object of the preposition "of."
"Being produced" is not a gerund, but rather a passive participle phrase that describes the state of the goods. A participle is a verb form that functions as an adjective, and in this case, it describes the goods as being in the process of production.
"Being produced" is not a gerund, but rather a passive participle phrase that describes the state of the goods. A participle is a verb form that functions as an adjective, and in this case, it describes the goods as being in the process of production.
Q:
Advertising is the principal reason why the business person has come to inherit the earth. とはどういう意味ですか?
A:
principle - could be used in place of the word(s) "main"
why - is not used the way it it used in a question. "why" in this context is used in place as "for"
advertising is the main reason for the business person person...
why - is not used the way it it used in a question. "why" in this context is used in place as "for"
advertising is the main reason for the business person person...
Q:
Advertising とはどういう意味ですか?
A:
Publicando o publicidad
「Advertising」の類語とその違い
Q:
Advertising と Publicity はどう違いますか?
A:
advertising is usually paid for by the company and is a type of publicity. publicly is just any way that people hear about the company (like social media or by people talking).
Q:
Advertising と Advertisement はどう違いますか?
A:
Advertising is a verb and advertisement is a noun
「Advertising」を翻訳
Q:
Advertising agency is people business". Does this sound natural? or "talent business" work better? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
“Talent company” is best!!
The advertising agency is a talent company
The advertising agency is a talent company
Q:
Advertising
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Advertising は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Advertising は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Advertising は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Advertising」についての他の質問
Q:
Advertising: Stores cleanup sale
We will be selling the store soon.
Every product in our store must be sold.
The sale will start this Friday and last for two weeks.
Don't miss this one-time-in-a-lifetime opportunity
Our loss is your gain.
Q.
Can I say "Store Closure Sale" or "Store cleanup sale"?
この表現は自然ですか?
We will be selling the store soon.
Every product in our store must be sold.
The sale will start this Friday and last for two weeks.
Don't miss this one-time-in-a-lifetime opportunity
Our loss is your gain.
Q.
Can I say "Store Closure Sale" or "Store cleanup sale"?
この表現は自然ですか?
A:
I think to specify that your store is closing the title ‘store closure sale’ is better. It also adds a sense of urgency as customers won’t be able to buy there again.
You can also shorten the phrase to ‘once-in-a-lifetime’
You can also shorten the phrase to ‘once-in-a-lifetime’
Q:
Advertising is used properly depending on a purpose. Therefore, the benefits of advertising are different according to types of it この表現は自然ですか?
A:
Advertising is used properly depending on a purpose. Therefore, the benefits of advertising are different according to its different types.
Q:
Advertising frustration この表現は自然ですか?
A:
Then frustrated advertising 😀😅
Then frustrated advertising 😀😅
Q:
Advertising will manipulate people and persuade them to buy a product which they may not really need. この表現は自然ですか?
A:
Instead of "advertising" you could use "advertisement" but it makes sense either way, well done!
Q:
- Advertising reputation with social networks
- Constantly improving and renewing activities この表現は自然ですか?
- Constantly improving and renewing activities この表現は自然ですか?
A:
I’m not sure, but are you tying to say that you have “high” or “good” advertising reputation with social networks? Because you need to say something about the advertising reputation with social networks, or else it’s incomplete.
Other than that, it’s all good! ^^
Other than that, it’s all good! ^^
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
advertising
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- "たてのとき" trong câu: "前の会社に入りたてのとき" とはどういう意味ですか?
- 誰にも と 誰にでも はどう違いますか?
- sei bellissimo は 日本語 で何と言いますか?
- 素描 は 日本語 で何と言いますか?
- 「税抜」と「税別」が区別できないんですが、例を挙げて説明してくれれば、ありがたいです。
新着質問(HOT)
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
- Hello, I'm 17 year old girl! I know it's weird but I wanted to interact and become friends with j...
- 「温もりの感じた午後のお散歩」は自然ですか?
話題の質問