Amusementの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Amusement」を含む文の意味
Q:
I don’t really like amusement parks that much.
"that much" とはどういう意味ですか?
"that much" とはどういう意味ですか?
A:
It means the same thing as "don't really" or negative 「あまり」 in this context. So, you can take it out, and the sentence will still have the same meaning.
Q:
The amusements of modern urban people tend more and more to be passive and to consist of the observation of the skilled activities of others. とはどういう意味ですか?
A:
Modern people find entertainment more through “passive” activities (and less through “active” things that require movement and meaningful interaction with the world). So, these passive amusements mean that modern people tend to observe the skilled activities of others (and not participate in skilled activities themselves).
For example, with the popularity of TV and Netflix, people are spending more and more time just *watching* shows. They are observing the products of skilled screenwriters, directors, actors, editors, etc.
For example, with the popularity of TV and Netflix, people are spending more and more time just *watching* shows. They are observing the products of skilled screenwriters, directors, actors, editors, etc.
Q:
amusement とはどういう意味ですか?
A:
hiburan / lucu
Q:
amusement park とはどういう意味ですか?
A:
parque de atracciones
Q:
amusements とはどういう意味ですか?
A:
@Eduardo_Posadas: funny
i was amused by her joke
amusentment park is Disneyland great adventure
i was amused by her joke
amusentment park is Disneyland great adventure
「Amusement」の使い方・例文
Q:
amusement を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
amusement を使った例文を教えて下さい。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
"amusement" and "amuse" を使った例文を教えて下さい。
A:
Lets go to the amusement park.
This song amuse me me.
This song amuse me me.
「Amusement」の類語とその違い
Q:
amusement と entertainment と pastime と recreation はどう違いますか?
A:
Amusement/Entertainment: Both mean feeling happy/pleased with something, positive reaction
Pastime: Something that people have been doing together for a very long time. "baseball is America's favorite pastime." (Over 150 years!)
Recreation: Something done for personal enjoyment/entertainment, usually serves no direct purpose but for yourself to feel better/relaxed. "Recreational activities such as basketball, ping-pong, etc..."
Pastime: Something that people have been doing together for a very long time. "baseball is America's favorite pastime." (Over 150 years!)
Recreation: Something done for personal enjoyment/entertainment, usually serves no direct purpose but for yourself to feel better/relaxed. "Recreational activities such as basketball, ping-pong, etc..."
Q:
amusement と amenity はどう違いますか?
A:
Amusement = the experience of finding something enjoyable/funny OR the provision of enjoyment/entertainment
Amenity = a desirable/useful feature/facility of a place or location
Amenity = a desirable/useful feature/facility of a place or location
Q:
amusement と entertainment はどう違いますか?
A:
Amusement is for an individual who finds something funny, nice, etc. A puppy chewing on an old shoe. A friend saying something silly. Etc.
Entertainment is stronger, and is usually a part of an industry. Live music, stand-up comedy, sports. Those things are entertainment.
Entertainment is stronger, and is usually a part of an industry. Live music, stand-up comedy, sports. Those things are entertainment.
Q:
amusement park と Pleasure ground はどう違いますか?
A:
The pleasure ground is an area of garden near to a building in landscape gardens of English style that, in contrast to the outlying park, stresses artistic elements over the more natural elements.
An amusement park is a park that features various attractions, such as rides and games, as well as other events for entertainment purposes.
An amusement park is a park that features various attractions, such as rides and games, as well as other events for entertainment purposes.
Q:
amusement と entertainment はどう違いますか?
A:
There really isn't, but use entertainment.
「Amusement」を翻訳
Q:
The amusement park were crowded with a lot of people. No one kept social distance when they wait in a line.
遊園地はたくさんの来場者でにぎわっていました。並ぶ時だれもソーシャルディスタンスをとっていませんでした。
Could you please correct this sentence, I’d like to know how to say it in spoken English. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
遊園地はたくさんの来場者でにぎわっていました。並ぶ時だれもソーシャルディスタンスをとっていませんでした。
Could you please correct this sentence, I’d like to know how to say it in spoken English. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
amusement park は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
amusement park里面的“游乐项目” は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Yeah, rides is okay if you're talking about roller coasters.
「Amusement」についての他の質問
Q:
When at an amusement park that might have some zombies and say one pops up in front of you.
↑
What does “say” mean ?
In 2nd row.
↑
What does “say” mean ?
In 2nd row.
A:
in this sentence it means what if
like what would you do if...
like what would you do if...
Q:
I visited amusement park located in LA with my close friend yesterday. We had great time there with riding roller coasters, seeing 3D animation and parades something like that. この表現は自然ですか?
A:
I visited an amusement park located in LA with my close friend yesterday. We had a great time there riding the roller coasters, seeing 3D animations, and parades.
Q:
There is amusement park in my home town.
I often went there when childhood. この表現は自然ですか?
I often went there when childhood. この表現は自然ですか?
A:
There's "an" amusement park in my hometown. I would often go there when I was a child.
an は絶対に必要です。
I would often go にすると、昔はよく行ったものです
っていう習慣的なニュアンスになります。
I often went は、昔はよく行きました
という感じで、これも正しいです
an は絶対に必要です。
I would often go にすると、昔はよく行ったものです
っていう習慣的なニュアンスになります。
I often went は、昔はよく行きました
という感じで、これも正しいです
Q:
Japanese amusement park Huis Ten Bosch held Where’s Wally? Event to renew the Guinness world record made in Dublin, Ireland in 2011. この表現は自然ですか?
A:
Japanese amusement park Huis Ten Bosch held 'a' "Where’s Wally?" Event to 'break' the Guinness world record made in Dublin, Ireland in 2011.
Q:
I went to amusement park on last Saturday.
I rided on a roller coaster that is very thrilled.
I kept screaming very much.
It was a lot of fun!
I want to go again. この表現は自然ですか?
I rided on a roller coaster that is very thrilled.
I kept screaming very much.
It was a lot of fun!
I want to go again. この表現は自然ですか?
A:
Some of your sentences sound very good! A couple others were phrased incorrectly and some mistakes made with improper conjugation. Easy to improve :)
1. "I went to the/an amusement park last Saturday." another option is "last Saturday I went to the/an amusement park."
When we are expressing the time something happened, the words we choose change slightly. "I'm going on Saturday" vs "I went last Saturday" is future tense vs past tense.
2. "I rode the roller coaster. It was very thrilling!" Or "riding the roller coaster was very thrilling!"
The word "ride" conjugated to past tense is "rode." "Is" needs to be "was" when past tense.
3. "I was screaming so much! I couldn't stop." Or simply "I could not stop screaming." Sound more natural.
"It was a lot of fun! I want to go again." Both of these sentences sound perfect :)
Ps Sounds like a fun weekend!
1. "I went to the/an amusement park last Saturday." another option is "last Saturday I went to the/an amusement park."
When we are expressing the time something happened, the words we choose change slightly. "I'm going on Saturday" vs "I went last Saturday" is future tense vs past tense.
2. "I rode the roller coaster. It was very thrilling!" Or "riding the roller coaster was very thrilling!"
The word "ride" conjugated to past tense is "rode." "Is" needs to be "was" when past tense.
3. "I was screaming so much! I couldn't stop." Or simply "I could not stop screaming." Sound more natural.
"It was a lot of fun! I want to go again." Both of these sentences sound perfect :)
Ps Sounds like a fun weekend!
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
amusement
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- 遊ぶのがあまり好きじゃない。人の数が増えると、僕はどんどん静かになって会話に加わなくて部屋を見回してしまう。悪い印象を与えるのかな。 文を直してください。
- ワンちゃん達と猫ちゃん達って言えますか?不自然ですか?
- 矢はぐさりと刺さった。 とはどういう意味ですか?
- あなたはどう? と 君はどうでしょう? はどう違いますか?
- 大番頭 と 総支配人 はどう違いますか?
話題の質問
- 下の会話を日本語に訳してください。 I hope you could translate the conversation below into Japanese. Please giv...
- どちらが自然ですか? 「包丁に刺されて怪我をした」「包丁に刺されて傷がついた」 でも、「傷」の場合「何かで打ったり切るなどして、皮膚や筋肉が裂けたり破れたりした部分」という説明が書いてあ...
- 長期的 を使った例文を教えて下さい。
- 「木が燃えようと思う」と「木を燃やそうと思う」の違いが有りますか、どれの方が自然ですか。 説明をお願いします。
- まいねん と まいとし はどう違いますか?
オススメの質問