Ankleの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Ankle」を含む文の意味
Q:
"he is twisted his ankle and sprained it"
とはどういう意味ですか?
とはどういう意味ですか?
A:
So, twisting your ankle is when your foot accidentally lands on its side and your ankle is pushed towards the ground.
Sometimes you can twist your ankle and it doesn't hurt or injure you. However, a sprain always refers to an injury.
"Twisted" can also refer to the injury. For example, if someone says "I have a twisted ankle", that means that they have injured themselves, but if someone says "I twisted my ankle", they may or may not have an injury.
Ex:
A: "I twisted my ankle." (My foot landed the wrong way)
B: "Oh no! Did you sprain it?" (Oh no! Is it injured?)
Sometimes you can twist your ankle and it doesn't hurt or injure you. However, a sprain always refers to an injury.
"Twisted" can also refer to the injury. For example, if someone says "I have a twisted ankle", that means that they have injured themselves, but if someone says "I twisted my ankle", they may or may not have an injury.
Ex:
A: "I twisted my ankle." (My foot landed the wrong way)
B: "Oh no! Did you sprain it?" (Oh no! Is it injured?)
Q:
Before I ankle pick you. とはどういう意味ですか?
A:
An ‘ankle pick’ is a takedown in wrestling, where you grab the other person’s ankle.
In context the quote I think you’re referring to is “shut up before I (am forced to) ankle pick you”, where the (...) is implicit and so not actually said out loud.
So in other words:
“be quiet or else I will take you down”
In context the quote I think you’re referring to is “shut up before I (am forced to) ankle pick you”, where the (...) is implicit and so not actually said out loud.
So in other words:
“be quiet or else I will take you down”
Q:
An ankle is a delicate part of the anatomy that we often abuse by. とはどういう意味ですか?
A:
It would be needed if the sentence continued to describe what we do to abuse the ankle. But since it doesn't, then it isn't needed.
Q:
Rolled my ankle とはどういう意味ですか?
A:
It means they've twisted it/got a light sprain or injury. Literally you roll your ankle over
Q:
ankle とはどういう意味ですか?
A:
The back of your foot. (the bone at the back)
「Ankle」の類語とその違い
Q:
I sprained my ankle. と I twisted my ankle. はどう違いますか?
A:
Most people have twisted an ankle at some point in their life. But if your ankle gets swollen and painful after you twist it, you have most likely sprained it. This means you have stretched and possibly torn the ligaments in your ankle. Even though ankle sprains are common, they are not always minor injuries.
Q:
It comes up to my ankles. と It is up to my ankles. はどう違いますか?
A:
These mean the exact same thing. Both are fine to use.
Q:
i twisted my ankle と i pulled my ankle と i sprained my ankle はどう違いますか?
A:
They’re similar but I think the difference comes from the images that people picture when they hear certain words.
1) “I twisted my ankle.”
- When I hear ‘twisted’ I picture their ankle turning.
2. “I pulled (a muscle in) my ankle.”
- When I hear ‘pulled (a muscle)’ I think of the torn tissues in your ankle.
3. “I sprained my ankle.”
- When I hear ‘sprained’ I picture the tissues in your ankle being torn FROM IT TURNING.
1) “I twisted my ankle.”
- When I hear ‘twisted’ I picture their ankle turning.
2. “I pulled (a muscle in) my ankle.”
- When I hear ‘pulled (a muscle)’ I think of the torn tissues in your ankle.
3. “I sprained my ankle.”
- When I hear ‘sprained’ I picture the tissues in your ankle being torn FROM IT TURNING.
Q:
I sprained my ankle so badly. と My ankle was sprained so badly. はどう違いますか?
A:
The second sentence is in a grammatical form called "passive" (Something was done)
The first sentence is in a form called "active" I (did something).
THey mean the same thing. However, in writing, active sentence structure is generally preferred over passive structure.
The first sentence is in a form called "active" I (did something).
THey mean the same thing. However, in writing, active sentence structure is generally preferred over passive structure.
Q:
ankle と uncle はどう違いますか?
A:
ankle = tobillo
uncle = tío
uncle = tío
「Ankle」を翻訳
Q:
The convict wore………….. on their ankles to stop them from running away
*
handcuffs
leg irons
sockets
shoes
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
*
handcuffs
leg irons
sockets
shoes
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
@amr299916 leg irons makes the most sense but it sounds like an old way of saying it. Handcuffs are just for the hands but is the most common way of restraint.
Q:
I twisted my ankle but couldn't afford to pay for taxis so I had to keep walking on it for weeks vs
I had to walk keeping on it for weeks.
what's the difference from each other?
why can't I use "keep walking on it" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
I had to walk keeping on it for weeks.
what's the difference from each other?
why can't I use "keep walking on it" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I'm confused since "keep walking on it" sounds the most natural while the other one doesn't sound natural at all to me.
Q:
ankle は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
ankle は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Ankle」についての他の質問
Q:
ankle の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
I almost sprained my ankle while stepping backwards の発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
Oh, you injured your ankle, kid? It looks hurt. Here, I'll give you a ride on my back. この表現は自然ですか?
A:
It sounds fluent
Q:
I hurt my ankle at soccer practice and I'm not supposed to use it.
Is my rhythm natural? and my pronunciation clear? この表現は自然ですか?
Is my rhythm natural? and my pronunciation clear? この表現は自然ですか?
A:
Work on ankle and soccer, besides that great job!
Q:
I sprang my ankle playing football. この表現は自然ですか?
A:
"I sprained my ankle playing football."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
ankle
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- I'm offering myself to accompany you for 2 hours. Would you like to rent me for 2 hours? (Contex...
- Does this sound natural? 町で散歩する
- I would like to post this package to Australia は 日本語 で何と言いますか?
- この文は自然ですか。 パチンコをやりすぎるのなら、中毒になるのかもしれない。
- ぐんなりと肘掛け椅子に寄りかかっている とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 通勤バスに乗って、忘れ物の傘が多いって気づいた。会社に着いて、同僚と喋って、「ねぇ、今日、置き忘れた傘が( )よ。」 A多い B多かった どちらを言いますか
- 気取らない笑顔 とはどういう意味ですか?
- 日本の皆さんは北国の春という歌を知っていますか? この歌は日本でかなり有名ですか?知らない人がないでしょうか? もし満員のエレベーターの中でみんな知らない顔で自分がこの歌を歌ったらどうなりますか...
- When I want to tell the duration of time, I know I can say 1時間 for 1 hour, but how about minutes?...
- 1、「この本塁打を見ていた1人に朝日新聞記者・久保田高行がいた。」 この文は自然ですか?「....1人に久保田高行がいた」っておかしくないか? 「この本塁打を見ていた1人(は)朝日新聞記者・...
話題の質問
- how can I discribe black people hair, can I say curly, the books don't teach us..
- send nudes とはどういう意味ですか?
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- The people sitting in priority seats on trains may have invisible disabilities. と The people sitt...