Q: Though more devastating than any foreign attack, it is hard to figure as the sort of common enemy Bin Laden was. Notwithstanding Mr. Trump's effort to give it a Chinese face (he reverted today to calling it the "Wuhan virus") it is spread by Americans. とはどういう意味ですか?
A: COVID-19 is more dangerous than a foreign attack like 9/11 (Bin Laden was the terrorist who hit the twin towers in New York).
Americans had a common enemy during 9/11, so Mr. Trump tried to give COVID-19 a face to help unite Americans against a common enemy by calling it “Wuhan Virus”.
However the article is pointing out the the virus is spread by Americans also.
Q: Violent attacks are become all too familiar. とはどういう意味ですか?
A: “X have become all too familiar” means that X happens too often. So often that you’ve become “too familiar” with it, or you’re now used to it because it’s now a common occurrence.
Q: the adversarial attacks とはどういう意味ですか?
A: Usually it means someone is deliberately trying to sabotage a system or cause it to fail.
Q: attack the root cause of almost all bodily defects. What does attack mean here? とはどういう意味ですか?
A: Well, it means to try to stop harm earlier. Like preventing many cases of cancer by getting people not to smoke.
Q: "which one was it that went for the attack on jp?" ← my game partner said とはどういう意味ですか?
He's asking "Who attacked JP" in a very casual and fun way. :)


Q: attack を使った例文を教えて下さい。
A: “The dog attacked the man.”
“Don’t attack me with your words.”
“I feel personally attacked.” (Sarcastic)
“He attacked me!”
“There has been an attack on The World Trade Center”


Q: possible attack と potential attack はどう違いますか?
A: ‘potential attack’ is more formal and thus more appropriate when discussing things such as military strategy
Q: for the attack と to attack はどう違いますか?
A: "the attack" refers to literally any attack that has happened or is going to happen.
"The attack at the store was totally unpredictable"
"He was regretfully thinking about the attack.. He couldn't have known what was going to happen"

"to attack" is a verb, it means the person you're talking about is literally going to attack someone/something. Depending on the situation.
"He was thinking about attacking his former boss just because he got fired. He's sick."
Q: attack と offend はどう違いますか?
A: An attack is always intentional, or purposeful (意図的). To offend can be intentional or accidental (偶発的). An attack can be physical or emotional. Offend can only be emotional.
Q: to evade a attack と to duck a attack はどう違いますか?
A: Evade an attack means to avoid an attack in any way, however to duck an attack means having to physically bend downwards to avoid an attack
Q: attack と assail と assault はどう違いますか?
A: @Rikuto: the difference is implication. An assault is more violent than an attack.

for example.
I was assaulted. -serious and life threatening
I was attacked. -Not as serious and you are probably fine.

I don't use assail. I think it had fallen out of favour.


Q: A nuclear attack on the Europe would have dangerous effect on the whole world. But "so" would the appearance of a disease in a poor country.
What does "so" mean? Does anyone teach me the structure of this sentence? plz. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: ‘similarly’
Q: cruel; afraid ; attack; promise; angrily; thought; は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: how to say attack? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: she attacked me は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: attack は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: You just said it in your sentence
Maybe rephrase your question?


Q: If I have next attack , I will break controller or anything. この表現は自然ですか?
A: If I get attacked again, I will break this controller
Q: 52.6% of targeted attacks used Linux machinesの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: A: He had undergone a racially motivated attack in Korea.
B: I underwent a headache for a week.
A: A: He experienced racism in Korea.

B: I had a headache for a week./ My headache lasted a week./ I had a headache for an entire week.
Q: Its literally means 'Attack by the facts'. For example, when person who is lying, so attacks the lier by telling the facts who is another person. Which makes the lier embarrassed.

Could you please modify it to be naturally?
A: It literally means "to be attacked by facts". For example, when a person attacks a liar by stating the facts, the liar will get embarrassed.


Could you please modify it so that it sounds natural?
Q: Sometimes I have an attack of anemia, but I don't think I'll never be able to used to the symptom. この表現は自然ですか?
A: Is this what you're saying:

Sometimes I get anaemic, but I don't think I'll ever get to used to the symptoms.

(This means you sometimes get anaemia and you think you will always notice the symptoms. It suggests the symptoms are not good.)