Q: Ban とはどういう意味ですか?
A: It kinda means that it’s illegal now. « para prohibir »


Q: Ban と Prohibit はどう違いますか?
A: good question. They mean the same thing with a slight difference.

Prohibited is used in more formal (governmental for example) settings. It means “this thing is not allowed”.

“Drinking while driving is prohibited.”

Banned also means not allowed, but you don’t say “drinking while driving is banned”. Banned means to eradicate (get rid of) something.

“You are banned from entering this building.”
“They banned them from entering the country.”
Q: Ban と Prohibit はどう違いますか?
A: I’m going to try to explain this as best I can. So prohibit is usually used when talking about actions like, “smoking is prohibited here,” or “I’m prohibited from going to the party.” While ban is usually used when describing things/items that are no longer allowed such as, “gun ban,” or, “a ban on alcohol.”

I hope that helps! xo


Q: Ban an sang Chua は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: Have breakfast
Q: Ban co khoe khong
は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: thank you so much
Q: Ban は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: prohibited
Q: Ban noi dieu nay nhu the nao は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: what do you say?
What do you say
Q: Ban an toi chua? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Do you have dinner?


Q: The "Ban" is NOT about punishment in any form.
It's just about RECOGNIZING the Jehovah's Witnesses teachings illegal.

Does this sound natural?
A: The second sentence doesn't make sense.

"It's just about recognizing the Jehovah's *Witnesses' teachings AS illegal." or
"It's just about recognizing THAT the Jehovah's Witnesses' teachings ARE illegal."

*Jehovah's Witnesses' if you're talking about multiple people (or Jehovah's Witnesses in general); Jehovah's Witness's if you're talking about 1 person.
Q: Ban the courage caused by a temporary increase of emotions.
In other words, does that mean don't use violence? この表現は自然ですか?
A: Thank you so mach
I wanted to ask only the first half