Q: 'Cool beans' とはどういう意味ですか?
A: It's an old, funny slang phrase that means "that's interesting" or "that's cool". Not many people use it anymore.
Q: full of beans とはどういう意味ですか?
A: full of energy, energetic
Q: let my beans out とはどういう意味ですか?
A: @kevinpeng0520: usually let the cat out the bag... Or spill the beans. Let the cat put the bag usually means you have said something by accident.. For example. You told someone about a surprise birthday party it should of been a secret and spill the beans is to tell all tell the secret I want to know all the details
Q: "bean counters" とはどういう意味ですか?
A: I've always heard it as an accountant/banker. This is the history of the phrase--Beans are a cheap commodity, so to count them is a rather silly thing to do. A "bean counter" is one who nitpicks over small things in order to save costs. It is a derogatory term for accountants, bankers, and anyone who holds a financial interest in an endeavor.
Q: he spills the beans とはどういう意味ですか?
A: He told something that was a secret or otherwise unknown. Announcing someone is pregnant, married, or something like this without them knowing is spilling the beans.


Q: 'full of beans' を使った例文を教えて下さい。
A: My young son is full of beans this morning, running round and shouting at the top of his voice!
Q: to spilled the beans を使った例文を教えて下さい。
A: I told John my secret, but he spilled the beans.
Who spilled the beans?, come on own up, who was it?!
The FBI spy spilled the beans, so the whole operation was compromised.

Q: not 〜for beans を使った例文を教えて下さい。
A: Ahhh.

It means "My mom is really bad at football".

Sometimes 'beans' is replaced with other words.


Q: I like beans, moreover, I like rice と Besides I like beans, I like rice と In addition, I like beans, I like rice. はどう違いますか?
A: I understand all of your sentences 🙂 but they do not sound natural.

lf you want to use these phrases you can add a few words...

I like beans, and, moreover, I also like rice.
Besides liking beans, I also like rice.
In addition to liking beans, I also like rice.

Those phrases still sound a bit more formal for use in a business, legal, or academic setting. When talking about something common like food preferences the sentence I gave you the first time sounds more natural.

I hope that helps.
Q: bean と pea はどう違いますか?
A: A pea is a type of bean, it is also a vegetable. Though there are many other types of beans.
Q: bean と pea はどう違いますか?
A: Beans and peas are both vegetables, but peas are green. "Did you eat your beans?" and "Did you eat your peas?"are both correct. Do you understand a little better now??
Q: bean curd と tofu はどう違いますか?
A: I think there isn't much difference between the two, since tofu is also called bean curd. But people often use tofu rather than bean curd.
Q: bean と pea はどう違いますか?
A: In the U.S. I only hear "peas," but it may be slightly confusing to know there is another bean called a black-eyed pea.


Q: Hey !
I cooked backed beans
I did cooked backed beans ?

Thank you! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: hey I cooked baked beans.
Q: it' bean o clock

Where is the meme derived from? What's the original sentence? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: the "it's bean o'clock" meme probably started on reddit. its just a random phrase. it has no meaning because theres no such thing as "bean o'clock" but usually when someone adds a random word to "o'clock" they're saying its time to do that thing or eat that thing. so " its bean o'clock" could mean it's time to eat beans.. but ultimately, theres quite literally no meaning to it. its meant to just be funny and random.
Q: you can't spill the beans
keep it confidential
Don't say secret.

i guess these sentences have same meaning.
but could you explain whatis formal or informal, what is the quality expression? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Don't spill the beans -- casual.
Keep it confidential - formal, most won't say it this way.
Keep it a secret - more used.
Don't tell anyone - probably used most. When we say don't tell anyone it's because it is meant to be confidential / secret.
Q: beans は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: bean は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: ;) ur welcome


Q: The beans are quite delicious! この表現は自然ですか?
A: Grammatically correct, but it just sounds just a bit strange to me because "delicious" means "very good" or "quite good". So, it kind of sounds redundant.

"It's very delicious" sounds a bit unnatural to me, too.

Most native English speakers use "delicious" on its own.
The dish is delicious!
This is delicious!

very delicious▲🤔
quite delicious▲🤔
Q: I often spill the beans when i'm supposed to keep a secret. この表現は自然ですか?
A: Yes, very good.
Q: beans /peppers /chillies

Which one is countable and which one is not (I want it in the UK English grammar)
A: Im sorry. Maybe I am misunderstanding the question. I don’t want to give you an incorrect answer.
If you had a question in your previous response, could you ask it in a different way?

To answer the question you asked right now:
You would use “are” with all of them because all of the words are plural (with ‘s’)

Beans are...
Peppers are...
Chilis are...
Q: Usually I keep these sweet bean jellies in a refrigerator.
When I feel a little hungry I just have one. この表現は自然ですか?
A: Yes, it sounds natural.

Usually I keep these (sweet bean jellies) (jelly beans) in the refrigerator. When I feel a little hungry I just have one.

I think you mean jelly beans, not "bean jellies".
If I'm right, if you have jelly beans, no one keeps jelly beans in the refrigerator.
Jelly beans are always sweet, so you don't need the word "sweet".

We say "the" refrigerator when it's a refrigerator in your home. We say "a" refrigerator when it's a refrigerator in a store or shop. For example:
I put the milk in the refrigerator.
I bought a refrigerator today.

You can say "I just have one" or "I just eat one". They mean the same thing and they're both used.
Q: Japanese eat rotten beans. It's peculiar to Japan. And the peans has strange smells. この表現は自然ですか?
A: Japanese eats nato, which is a kind of fermented beans, that is peculiar to Japan. These beans have a strong/ strange smell.