Bentの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Bent」を含む文の意味
Q:
don't get all bent out of shape とはどういう意味ですか?
A:
don't be mad
don't be upset
don't be upset
Q:
Get bent. とはどういう意味ですか?
A:
It’s like a subtle way of saying “fuck off” or “fuck you.”
Q:
bent double とはどういう意味ですか?
A:
A mashup of the phrase "bent over" and "doubled over." It would mean to be bent heavily at the waist while standing or kneeling to look at something on the ground.
Q:
a pragmatic bent とはどういう意味ですか?
A:
Pragmatic means solving problems in a practical and sensible way rather than by having fixed ideas or theories.
A bent is a habit or tendency.
"The economic goals of education have given education policy a VERY PRAGMATIC BENT."
In other words - The economic goals of educational institutions have resulted in practical and sensible tendencies, as opposed to aesthetic or artistic applications.
A bent is a habit or tendency.
"The economic goals of education have given education policy a VERY PRAGMATIC BENT."
In other words - The economic goals of educational institutions have resulted in practical and sensible tendencies, as opposed to aesthetic or artistic applications.
Q:
bent like this とはどういう意味ですか?
A:
"bent" means to not be straight
Ex:
Straight: | or _
Bent: L or J or r
"Bent like this" means to be bent in the same way. So if someone is teaching you how to exercise, they might say "Keep your legs bent like this." It means they want you to match what they are doing with your legs.
Ex:
Straight: | or _
Bent: L or J or r
"Bent like this" means to be bent in the same way. So if someone is teaching you how to exercise, they might say "Keep your legs bent like this." It means they want you to match what they are doing with your legs.
「Bent」の使い方・例文
Q:
get bent out of shape を使った例文を教えて下さい。
A:
@leolaoshizi Thank you for your answer!
I learned that it's an idiom which means "to get upset".
Do you use it to mean so, or not??
I learned that it's an idiom which means "to get upset".
Do you use it to mean so, or not??
Q:
be bent on を使った例文を教えて下さい。
A:
1) His mind is made up, he is bent on causing trouble.
2) I’m bent on going there
2) I’m bent on going there
Q:
bent out of shape を使った例文を教えて下さい。
A:
"Bent out of shape" means something is so bent that it is not in it's original shape.
Q:
spend, spent, bend, bent, lend, lent, send, sent, blend, blent を使った例文を教えて下さい。
A:
How much did you spend at the store?
I spent 25$.
Did you bend that photo?
No, it was already bent.
Could you lend me a pencil?
Joe lent me a pencil.
Could you send me the document?
I just sent you the document.
Could you blend the blue and yellow paint.
Blent- not a word I use. Assume it is past tense of blend but I would use blended
He blended the two colours compared to he blent the two colours.
I spent 25$.
Did you bend that photo?
No, it was already bent.
Could you lend me a pencil?
Joe lent me a pencil.
Could you send me the document?
I just sent you the document.
Could you blend the blue and yellow paint.
Blent- not a word I use. Assume it is past tense of blend but I would use blended
He blended the two colours compared to he blent the two colours.
「Bent」の類語とその違い
Q:
bent と curved はどう違いますか?
A:
Turkish:
Bent (Kıvrık): Bir şeyin eğilmiş veya bükülmüş hali.
1. Ahşap masa bükülmüş ve şimdi kıvrık duruyor.
2. Bacağındaki kırık nedeniyle, hasta yürümek yerine bükülmüş bir şekilde oturuyor.
Curved (Kavisli): Bir şeyin yay veya yay benzeri bir eğri oluşturacak şekilde eğilmiş veya bükülmüş hali.
1. Yol, sert bir kavis çizerek dağın etrafından dolaşıyor.
2. Kavisli koltuğa oturduğunda, rahat bir şekilde geriye yaslandı.
English:
Bent: The state of something being curved or flexed.
1. The wooden table is bent and now appears curved.
2. Due to the fracture in his leg, the patient is sitting with a bent posture instead of walking.
Curved: The state of something being bent or flexed to form an arc or arc-like shape.
1. The road curves sharply around the mountain.
2. When he sat on the curved chair, he leaned back comfortably.
Bent (Kıvrık): Bir şeyin eğilmiş veya bükülmüş hali.
1. Ahşap masa bükülmüş ve şimdi kıvrık duruyor.
2. Bacağındaki kırık nedeniyle, hasta yürümek yerine bükülmüş bir şekilde oturuyor.
Curved (Kavisli): Bir şeyin yay veya yay benzeri bir eğri oluşturacak şekilde eğilmiş veya bükülmüş hali.
1. Yol, sert bir kavis çizerek dağın etrafından dolaşıyor.
2. Kavisli koltuğa oturduğunda, rahat bir şekilde geriye yaslandı.
English:
Bent: The state of something being curved or flexed.
1. The wooden table is bent and now appears curved.
2. Due to the fracture in his leg, the patient is sitting with a bent posture instead of walking.
Curved: The state of something being bent or flexed to form an arc or arc-like shape.
1. The road curves sharply around the mountain.
2. When he sat on the curved chair, he leaned back comfortably.
Q:
bent over と bent down はどう違いますか?
A:
The same thing usually but "bent over" can also mean bending over an object
Q:
bent と curved はどう違いますか?
A:
When we say bent, it is talking about an object that was originally straight but has been made curved, so it is bent. A curved object is naturally curved and not straight.
Q:
bent down と bent over はどう違いますか?
A:
I bent down to tie my shoelace.
I bent over to stretch my back.
Since my example sentence may be a bit confusing for bending over I'll explain also. When you bend over you would be doing the action when you touch your toes in exercise for example. Hopefully this was of use to you :)
I bent over to stretch my back.
Since my example sentence may be a bit confusing for bending over I'll explain also. When you bend over you would be doing the action when you touch your toes in exercise for example. Hopefully this was of use to you :)
Q:
"bent on" と "make a resolution to do" はどう違いますか?
A:
They are essentially the same, but "bent on" has the feeling of stubbornness or force of will. "She was bent on completing the marathon in under four hours."
「Bent」を翻訳
Q:
He is all bent out of shape. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
spend, spent, bend, bent, lend, lent, send, sent, blended? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
hope the helped!
「Bent」についての他の質問
Q:
be bent out of shape この表現は自然ですか?
A:
「*all* bent out of shape」というパターンが多いです。
例: Laura got all bent out of shape when Howard said the poem she had written was terrible
自分の書いた詩はセンスがないとハワードに言われたとき、ローラgot all bent out of shape。
例: Laura got all bent out of shape when Howard said the poem she had written was terrible
自分の書いた詩はセンスがないとハワードに言われたとき、ローラgot all bent out of shape。
Q:
What does to get bent out of shape mean exactly when referring to a person.
Feel free to provide some examples if you want thanks again beforehand.
Feel free to provide some examples if you want thanks again beforehand.
A:
It’s not a very common expression (in my generation at least), but it means when someone gets angry/upset/pissed off.
Ex: No need to get so bent out of shape about it! (No need to get so mad)
Ex: No need to get so bent out of shape about it! (No need to get so mad)
Q:
... for that bent wheel... ( What does he say immediately after this part?) ... to make it a non-issue for the (?) of the landing
A:
for that bent wheel, to kind of get it out, to make it a non-issue for the remainder of the landing.
for the remainder of= for the rest of
for the remainder of= for the rest of
Q:
The bent portions have V-shapes.
The bent portions have a V-shape. この表現は自然ですか?
The bent portions have a V-shape. この表現は自然ですか?
A:
Both are correct but the second one sounds better.
Q:
As for, "get bent out of shape" ,,,
when do u use it in place of other words/expressions of the same or similar?. (Ex: angry/mad/upset?)
Any special occasions/or situations to use this, other than these synonyms?.
when do u use it in place of other words/expressions of the same or similar?. (Ex: angry/mad/upset?)
Any special occasions/or situations to use this, other than these synonyms?.
A:
They're very similar and in most cases they can be used almost interchangeably. There are slight differences depending on context though.
"Chill out" is said more commonly than "bent out of shape" (at least with people under 25), but can occasionally be seen as condescending depending on the context. "Sam started yelling at the police man so I told him to chill out." (Not condescending) "Sam was laughing too loud so I told him to chill out." (Slightly condescending). Typically you can tell if it's condescending based on the tone.
"Calm down" is similar to "chill out" and can be used interchangeably.
"Cool down" can be used when someone is angry. "Mike wanted to fight so I told him to cool down."
"Pull yourself together" is when someone is figuratively falling apart emotionally or physically. So for example: "Luisa was crying so hard that she couldn't speak so I told her to pull it together." Or if a sports player is playing badly the coach will often say, "Pull yourself together, you're disappointing your team."
To be "bent out of shape" can imply someone's annoyance or anger or any range of negative emotion. If you wanted to be more direct and pinpoint the emotion you could say, "Don't get so angry about it" or "Don't be annoyed" or another specific emotion.
I hope this helps! Sorry it's so long. Let me know if anything is confusing.
"Chill out" is said more commonly than "bent out of shape" (at least with people under 25), but can occasionally be seen as condescending depending on the context. "Sam started yelling at the police man so I told him to chill out." (Not condescending) "Sam was laughing too loud so I told him to chill out." (Slightly condescending). Typically you can tell if it's condescending based on the tone.
"Calm down" is similar to "chill out" and can be used interchangeably.
"Cool down" can be used when someone is angry. "Mike wanted to fight so I told him to cool down."
"Pull yourself together" is when someone is figuratively falling apart emotionally or physically. So for example: "Luisa was crying so hard that she couldn't speak so I told her to pull it together." Or if a sports player is playing badly the coach will often say, "Pull yourself together, you're disappointing your team."
To be "bent out of shape" can imply someone's annoyance or anger or any range of negative emotion. If you wanted to be more direct and pinpoint the emotion you could say, "Don't get so angry about it" or "Don't be annoyed" or another specific emotion.
I hope this helps! Sorry it's so long. Let me know if anything is confusing.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
bent
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 彼女は勤勉で努力家な一方で、自己ケア怠ることがある と 彼女は勤勉で努力家である一方でで、自己ケア怠ることがある はどう違いますか?
- girlfriend は 日本語 で何と言いますか?
- 勝手に友達だと思ってたのはオレの方だけかもしんねエ。 とはどういう意味ですか?
- 私は10か月日本語を勉強しています Is it right?
- In Japan, I know that we call someone by his surname, but is it the same if I'm not from Japan ? ...
新着質問(HOT)
- Can アーベンド be used to say "Abend?" I have a character who's last name is Abend (the German word fo...
- 「夕方」 を使った例文を教えて下さい。
- 毎日一時間以上ピアノの練習をするように( )。 Aします Bなります Cあります Dいます
- 坊や sounds similar to boy and 名前 is similar to name. is it just a coincidence?
- 今日は傘を忘れた人が多い。 今日は傘を忘れた人が多かった。 どちらが自然でしょうか。普通はどちらにしますか。どんな違いがありますか
話題の質問