Billの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Bill」を含む文の意味
Q:
The G.I. Bill of Rights “looks after” “the money end” too. とはどういう意味ですか?
A:
"look after" basically just means "to take care of", and while that does often mean the same thing as 照顧, it also means "to deal with", which is closer to 處理 or even 解決. However, I feel like "take care of" is used more often here than "look after" for this usage. Importantly, this recording appears to be very old.
"Have you finished the report?"
1) "I've dealt with that already."
2) "I've taken care of that already."
3) "I've looked after that already."
(All are okay, but the first two are more common.)
The other definition:
1) "Sorry, I can't make it. I'm taking care of my little cousin this weekend."
2) "Sorry, I can't make it. I'm looking after my little cousin this weekend."
You cannot say "dealing with my little cousin" here, and if you did it might even sound like you're killing him (it depends)
"Have you finished the report?"
1) "I've dealt with that already."
2) "I've taken care of that already."
3) "I've looked after that already."
(All are okay, but the first two are more common.)
The other definition:
1) "Sorry, I can't make it. I'm taking care of my little cousin this weekend."
2) "Sorry, I can't make it. I'm looking after my little cousin this weekend."
You cannot say "dealing with my little cousin" here, and if you did it might even sound like you're killing him (it depends)
Q:
What does "Bill Attention" mean?
While I filling Billing Details in a register page including Address, State, City, Country and Postal code, there is "Billing Attention : " section. What is this? What do I write? とはどういう意味ですか?
While I filling Billing Details in a register page including Address, State, City, Country and Postal code, there is "Billing Attention : " section. What is this? What do I write? とはどういう意味ですか?
A:
"Attention (ATTN)" is a part of an address used only by Companies. If you send a letter to a large business, the business may not know which person the letter should be deliver to. So, you can put "Attention to John Smith" so that the letter is delivered directly to John Smith. However, you can ignore "Attention" if the address you are entering is not for a company.
Q:
Bill looked very prosperous とはどういう意味ですか?
A:
it means that bill (the subject of the sentence) looked, in terms of appearance, like he was very rich or wealthy (ex. Fancy clothes, expensive items, etc)
Q:
she knew Bill was A LONG WAY OFF stupid とはどういう意味ですか?
A:
he was FAR from stupid... he was anything but stupid
Q:
Bill Murray is back among the ghosts, only this time, it's three against one. とはどういう意味ですか?
A:
It just means that he is back to fighting the ghosts. Maybe there are three ghost. And since it is only one person, Bill Murray who is fighting them. It could mean that it is three ghosts against Bill Murray.
「Bill」の使い方・例文
Q:
If Bill Gates were my best friend を使った例文を教えて下さい。
A:
If Bill Gates were my best friend i would ask him how he survived high school 😩
If Bill Gates were my best friend i would get a laptop for my birthday party 🎉
If Bill Gates were my best friend i would spend every weekend in his house 🏡
If Bill Gates were my best friend i would get a laptop for my birthday party 🎉
If Bill Gates were my best friend i would spend every weekend in his house 🏡
Q:
Bill for を使った例文を教えて下さい。
A:
This is the bill for your meal.
「Bill」の類語とその違い
Q:
Bill doesn't do his job very well. と Bill does his job very well. と Bill do his job very well. はどう違いますか?
A:
@korean678 you’re welcome and ohh yes that would make sense!
Q:
You found Bill in the kitchen, didn't you? と Was Bill in the kitchen, wasn't he? はどう違いますか?
A:
The first one asks if the person found Bill in the kitchen (implies active role for the person to find). The second one only asks if Bill was in the kitchen (maybe the person knows he was there but did not see him).
Q:
Bill is visiting his parents tomorrow と Bill will visit his parents tomorrow はどう違いますか?
A:
Bill is visiting means he had already made plans to visit at a particular time with parents and will most likely be busy with them most of the day.
Bill will visit means he has not decided on a specific time, has not finalized his plans. Bill will most likely only visit for a short time.
Bill will visit means he has not decided on a specific time, has not finalized his plans. Bill will most likely only visit for a short time.
Q:
Bill sings worse than Jill. と Bill sings more badly than Jill. はどう違いますか?
A:
the first one is more grammatically correct.
「Bill」を翻訳
Q:
Bill は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
"Bill is a true friend to us" or " Bill is a true friend for us"?? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
You do need to add who Bill is a true friend friend to or it is confusing. Bill is a true friend to us is correct. You could also say Bill is a true friend of ours.
Q:
Billはもう退社(家に帰る)しました。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
1. Bill has already left the company(and gone home).
2. Bill has already left the company and gone home for the day.
Updated: "also" would work depending on context, and they do have similar meanings and can both be translated from "もう", but I think what you want here is probably "already". HiNative wouldn't let me respond to your last comment for some reason @otks77
2. Bill has already left the company and gone home for the day.
Updated: "also" would work depending on context, and they do have similar meanings and can both be translated from "もう", but I think what you want here is probably "already". HiNative wouldn't let me respond to your last comment for some reason @otks77
Q:
how would Bill Clinton have been called if Hillary had won? first gentleman, husband etc. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I believe he would just be called "Husband"
「Bill」についての他の質問
Q:
Bill was disappointed at your refusing of working. この表現は自然ですか?
A:
Bill was disappointed in you for refusing to work.
Q:
Bill plz この表現は自然ですか?
A:
Yeah its sound natural. "Bill please"
Q:
Based on Bill Gates’s net income for a year, he earns 150 dollars per second. What if he found 100 dollars on the street and would have picked it up, it would be a waste time for him. この表現は自然ですか?
A:
I think it sounds more natural to say, "It would be a waste of time for him to pick it up."
Q:
What is he saying?
or maybe that's what Bill's want to get it?
or maybe that's what Bill's want to get it?
A:
Maybe that's what Bill's trying to get at
"get at" = el punto que una persona trata de hacer
"I listened to his speech but I didn't understand what he was getting at. Did you?"
"I think he was saying that we need to spend more on education, but I'm not sure, it was confusing."
"get at" = el punto que una persona trata de hacer
"I listened to his speech but I didn't understand what he was getting at. Did you?"
"I think he was saying that we need to spend more on education, but I'm not sure, it was confusing."
Q:
Hello Bill, how have you been? I am doing well in London. I would like to ask something, if you don't mind. この表現は自然ですか?
A:
"If you don't mind, I would like to ask you something." is how I would say the second part. It sounds for email. If I were saying the same thing in a text message or in person to a friend, I would say "I've been doing good, Bill! Hey, can I ask you something?"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
bill
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 您好 は 日本語 で何と言いますか?
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 受欢迎 は 日本語 で何と言いますか?
- How are you は 日本語 で何と言いますか?
- 男性の20代と女性の20代から30代で割合が高い。 これについては、「男性の20代 と 女性の20代から女性の30代」の意味ですか。それとも「男性の20代と女性の20代から 男性と女性の30代...
新着質問(HOT)
- なまら以外の有名な北海道方言教えてもいいですか?
- 電話に関する常套句を知りたいです、特に電話を出なかった時その人に掛け直した後何をいえばいいですか 以上です よろしくお願いします
- Sunny Days は 日本語 で何と言いますか?
- I saw this sentence and I am really confused how: “国語がどうもダメで嫌いでした”. Can translate to: but I am t...
- 次はちゃんとかなはらてよ! とはどういう意味ですか?
話題の質問