Q: a bird lady とはどういう意味ですか?
A: A crazy old woman with a house full of birds.
Q: early bird gets the wood on とはどういう意味ですか?
A: It's said " the early bird gets the worm", which means if you get up early you'll have an advantage. for example- if you get up early you get the best breakfast, or the better seat at the table. :) hope this helps!
Q: Certain birds are, more often than not, considered bad luck とはどういう意味ですか?
A: "More often than not" means the same as 'probably' or 'likely'.

It means more people will consider birds are bad luck than not.
Q: a little bird told me とはどういう意味ですか?
A: It means someone told me but I am not going to say who.
Q: you lucky little bird とはどういう意味ですか?
A: It just means that you are lucky. Not sure why we say "little bird". Maybe it's because we imagine a little bird as opposed to a big bird getting way from a predator. We always have a saying "the early bird gets the worm". I guess we like birds in our sayings lol. The second one means "the early one has a better chance of having an easier time with something. Kinda like another term "first come first served". But yeah.


Q: kill two birds with one stone を使った例文を教えて下さい。
A: I can pick up something for dinner tonight on my way to pick up my friend from work; this way I can kill two birds with one stone.
—This means accomplishing 2 tasks with only one action (one trip in the car).
Q: A little bird told me.. を使った例文を教えて下さい。
A: The expression”A little bird told me...” normally means that a person did something bad and their friends or family figured out this and says the expression a little birdy told me you got a b on your test today
Q: the birds and the bees を使った例文を教えて下さい。
A: The birds and the bees is a phrase for courtship and sex, basically. It's commonly used when saying "the birds and the bees talk", otherwise it's not really used.

The birds and the bees talk is the part of a child's life where their parents give them a talk about what sex is and that sort of thing. Example sentence:

"I had to give Tommy the Birds and the Bees talk yesterday..."
Q: kill two birds with one stone を使った例文を教えて下さい。
A: 1.) I got the car washed and bought groceries this afternoon, so you could say that I killed two birds with one stone.
Q: Early bird gets the worm. を使った例文を教えて下さい。
A: "You need to get up, the early bird gets the worm, after all."

"I can't believe I missed the sale!"
"Well, the early bird gets the worm."

The early bird has a start to get something that would otherwise be gone if you waited too long in certain circumstances.


Q: birds と fowls はどう違いますか?
A: Usually birds that are used for food and eggs.
Q: do you have a largest bird? と do you happen to have a largest bird? はどう違いますか?
A: They mean the same thing. There is no difference, so choose the one you prefer.

By the way, it should be "Do you have a large bird?" or "Do you have the largest bird?"
Q: I wish if I were a bird. と I wish I were a bird. はどう違いますか?
A: Incorrect. The sentence in the subjunctive mood (wishes, desires, etc.). "I wish I were..." is correct English. Many people still say "was," however.
Q: A bird is in the tree と There is a bird in the tree はどう違いますか?
A: The second one is used more but its more like "There's a bird in the tree"
Q: He shot the bird. と He shot at the bird. はどう違いますか?
A: He shot the bird implies he hit it. He shot at the bird means he may or may not have hit it


Q: What is this bird's name in English?
I see this bird everyday in my garden. I wonder what to be called. ( I live near London) は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: These are ring-necked parakeets. They escaped or were released after being kept as pets and have now set up quite large colonies in London.
Q: how can I say "sabiá" (a bird) in English, please? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: (this bird) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: 急に涼しくなったので、彼ら(birds)は暖かいライトの下で寝ています。 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: "It suddenly became quite cold, so they're sleeping under warm lights."とかどうですか
Q: this bird's name は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @TenneesseeGuy: Pelican (ペリカン)☺ it looks like a Pelican to me.


Q: No bird soars too high if he soars with his own wings. この表現は自然ですか?
A: Your accent is really thick and kind of hard to understand at first. I could only understand, "No (?) soars too high if he soars with his own wings." Also, you are pronouncing soar wrong. If you tell me what you meant I can make a recording for you.
Q: I usually take birds' photos at the nearby park. この表現は自然ですか?
A: @drmr_aya: YES!
Q: She loved watching birds.
I hope birds also loved to be watched. この表現は自然ですか?
A: Haha! It's a funny sentence! :D

I think "I hope birds also loved being watched" is slightly more natural :)
Q: We went to bird watching at HiNative Park. We had only 25 minutes before the facility closes, so the staff gave us discount as they sell tickets for youth prices. この表現は自然ですか?
A: "We went bird watching at HiNative Park. We had only 25 minutes before the facility closed, so the staff gave us a discount as they sell tickets at a low price for young adults."

I wasn't entirely sure of what you meant by "for youth prices," so I went for what I thought it was.
Q: Which one is more common the "early bird catches the worm" or "the early bird picks the work"?
A: I have heard the first one more often, and "caches" -> "catches".