Boltの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Bolt」を含む文の意味
Q:
a bolt of lightning strunk とはどういう意味ですか?
A:
it’s ‘A bolt of lightning struck.’
It’s describing the weather when there’s lightning in the sky. And specifically describes when theres thunder and lightning and there’s lightning in the sky and it strikes something/an object.
For example: A bolt of lightning struck the tree.
A bolt of lightning struck the roof of the house.
A bolt of lightning struck the building during the thunderstorm last night.
He was struck by a bolt of lightning.
The tree was struck by a bolt of lightning.
It’s describing the weather when there’s lightning in the sky. And specifically describes when theres thunder and lightning and there’s lightning in the sky and it strikes something/an object.
For example: A bolt of lightning struck the tree.
A bolt of lightning struck the roof of the house.
A bolt of lightning struck the building during the thunderstorm last night.
He was struck by a bolt of lightning.
The tree was struck by a bolt of lightning.
Q:
bolt とはどういう意味ですか?
A:
To suddenly start running
“They bolted from the police”
“They bolted from the police”
Q:
she was about to bolt とはどういう意味ですか?
A:
"bolt" is an expression used so say 'running away' so "she was about to bolt" means she was about to run away.
Q:
"leaning toward bolt in the night" とはどういう意味ですか?
A:
I'm pretty sure that it means to leave quickly
Q:
Tighten bolt another 90 to 180 degrees とはどういう意味ですか?
A:
you are correct
「Bolt」の使い方・例文
Q:
bolted into を使った例文を教えて下さい。
A:
The ladder was bolted into the wall.
The dog bolted into the yard.
The dog bolted into the yard.
Q:
She bolted... を使った例文を教えて下さい。
A:
I knew you would ask that.
So. The phrase “high tail” is a (southern USA) colloquial expression and it means “to move quickly” “to scamper” “to run fast” “skidaddle”.
It refers to 4 legged animals with tails, such as dogs, who run with their tail in the “up” position. Hence, the term “high tail”.
This is opposed to the term “tail between his legs” which also refers to 4 legged animals that cower and move slow with their tail between their legs when they are in trouble.
Back to the parking lot...the teenagers had to return home by midnight. Their truck was in the parking lot and it was close to midnight. So they had to BOLT to the truck (get to the truck quickly) and then they had to drive home quickly (high tailing it) otherwise they would get home late and get in trouble.
So. The phrase “high tail” is a (southern USA) colloquial expression and it means “to move quickly” “to scamper” “to run fast” “skidaddle”.
It refers to 4 legged animals with tails, such as dogs, who run with their tail in the “up” position. Hence, the term “high tail”.
This is opposed to the term “tail between his legs” which also refers to 4 legged animals that cower and move slow with their tail between their legs when they are in trouble.
Back to the parking lot...the teenagers had to return home by midnight. Their truck was in the parking lot and it was close to midnight. So they had to BOLT to the truck (get to the truck quickly) and then they had to drive home quickly (high tailing it) otherwise they would get home late and get in trouble.
Q:
a bolt from the blue を使った例文を教えて下さい。
A:
A man who was absent for years came home last night like a bolt from the blue.
Q:
bolted を使った例文を教えて下さい。
A:
legged it
Q:
bolt out of the blue を使った例文を教えて下さい。
A:
This is to describe something quick, unexpected, or in a flash. You may also say like a bolt out of the sky. Or like lightning.
"Then it hit me like a bolt out of the blue that I loved him."
"Then it hit me like a bolt out of the blue that I loved him."
「Bolt」の類語とその違い
Q:
bolt と run away はどう違いますか?
A:
"Bolt" has a connotation of starting out standing still, and then suddenly starting to run as fast as possible (often in a surprising or startling way).
"The police were caught off guard when the suspect bolted, so he managed to get some distance between them."
"Ran away" does not say anything about the speed or how it started (just that running is involved), so it would usually be used when the action is not as surprising or as dramatic. "Ran away" can even sometimes be used when no actual running occurred, just to mean that somebody tried to escape from something.
"The police were caught off guard when the suspect bolted, so he managed to get some distance between them."
"Ran away" does not say anything about the speed or how it started (just that running is involved), so it would usually be used when the action is not as surprising or as dramatic. "Ran away" can even sometimes be used when no actual running occurred, just to mean that somebody tried to escape from something.
Q:
a bolt of thunder と a bolt of lightening はどう違いますか?
A:
bolt of thunder is a sound, as in the sound of thunder, and a bolt of lighting is what you see, as in a lightning strike. One can be heard, the other can be seen.
Q:
bolt と run away はどう違いますか?
A:
"bolt" can mean breaking out into a run, but doesn't specify a direction. "run away" means that the subject is fleeing or trying to escape the current situation. "bolt" can be used in the same way and "run away", but isn't always. "bolt" also has a connotation of a quick, swift, or sudden action. "run away" could be a slower, more deliberate action.
"Keep him restrained, or he'll bolt."
"Keep him restrained, or he'll run away." (Same meaning as above)
"As soon as the race started, he bolted." (He participated in the race, starting with a fast run.)
"As soon as the race started, he ran away." (He fled from the race.)
"Once I saw my brother, I bolted towards him." (I ran towards my brother suddenly.)
"Once I saw my brother, I ran away." (Opposite meaning to the above).
"Keep him restrained, or he'll bolt."
"Keep him restrained, or he'll run away." (Same meaning as above)
"As soon as the race started, he bolted." (He participated in the race, starting with a fast run.)
"As soon as the race started, he ran away." (He fled from the race.)
"Once I saw my brother, I bolted towards him." (I ran towards my brother suddenly.)
"Once I saw my brother, I ran away." (Opposite meaning to the above).
Q:
bolt と thunderbolt と lightning はどう違いますか?
A:
A bolt is a crossbow projectile. It also may refer to a single beam of energy. A thunderbolt is specifically a beam of electricity you may see during thunder. Lightning is the visible effect of thunder, and typically it consists of multiple bolts of electricity firing off at the same time.
「Bolt」を翻訳
Q:
Déboulonner / déboulonnage “to remove the bolts from” Is there a verb for that ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
You could say “unbolt” but that would typically apply to a type of door lock that has a sliding bolt.
Q:
bolt は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
bolt は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
to bolt something down は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
‘...to bolt something down.’
‘...to bolt this down.’
‘...to bolt this down.’
Q:
bolt は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Bolt」についての他の質問
Q:
A bolt of lightning
a flash of lightning
Are they the same
a flash of lightning
Are they the same
A:
bolt = ⚡
To see a bolt of lightning, you would have to see the lightning bolt itself ⚡
"I watched a bolt of lightning strike the ground"
flash = the light from a lightning bolt
"A flash of lightning lit up my bedroom"
To see a bolt of lightning, you would have to see the lightning bolt itself ⚡
"I watched a bolt of lightning strike the ground"
flash = the light from a lightning bolt
"A flash of lightning lit up my bedroom"
Q:
Remove two bolts from each of cover A and cover B. この表現は自然ですか?
A:
× Remove two bolts from each of cover A and cover B.
✓ Remove two bolts from both cover A and cover B.
✓ Remove two bolts from both cover A and cover B.
Q:
The mounting bolt is bent and stuck on the hole. この表現は自然ですか?
A:
× The mounting bolt is bent and stuck on the hole.
✓ The mounting bolt is bent and stuck in the hole.
Nice job!
✓ The mounting bolt is bent and stuck in the hole.
Nice job!
Q:
He put a bolt and screw it up with a wrench. この表現は自然ですか?
A:
*He put a bolt on the screw and screwed it up with a wrench
Hope this helps :)
Hope this helps :)
Q:
マシンでボルトを締めて下さい。
Please tighten the bolt by machine. この表現は自然ですか?
Please tighten the bolt by machine. この表現は自然ですか?
A:
The meaning is correct, but the wording may confuse English speakers.
"Please tighten the bolt with the machine."
"Please tighten the bolt with the machine."
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
bolt
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 星期天天气好的话去迪士尼 は 日本語 で何と言いますか?
- 例文です: 私はもうすでに日本語能力試験一級に合格しました。 「合格しました」って間違いありますか。
- 今ちょうどレポートを書き( )です。 A終わったところ B終わっているところ C終わるところD終わりところ
- 父は毎日仕事( )しています。 Aだけ Bしか Cくらい Dばかり
- 日本の映画館の予約するアプリって本人確認しないと予約出来ないんですか?なので電話番号まで確認出来る日本人だけ出来ますか? 日本行く予定なんですけど外国人もアプリで予約ができるのかな気になります!...
新着質問(HOT)
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- 「大雨のために、飛行機は十二時間にわたって遅れた。」という表現が正しいですか。 教えてください。
- 太陽が上がろうとしている。 太陽が上がりそう。 同じぐらいでしょうか
- 日本語の話し言葉に「まあ」と「なんか」はほかの言い方があるのか教えてください。
- 君に会えてよかったと 君と会えてよかったの違いはなんでしょ 一応chatgptにも聞いてみたけど なんか友達からの答えが違かったようです。
話題の質問