Bubbleの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Bubble」を含む文の意味
Q:
"bubble in" とはどういう意味ですか?
A:
In the dialogue it stated that in a exam he would fill in the "bubble sheet" or answer sheet. He would fill in letter B as the answer in the answer sheet.
Q:
"we are in (the) bubble" とはどういう意味ですか?
A:
In the above case it means limiting oneself to certain kinds of experiences or to certain kinds of relationships. The effect being, that in the end you've constructed a kind of artificial world for yourself (like a bubble). If a person lives in a bubble like this the implication is that they are ignorant about much of the outside world.
Maybe that's more the use that you meant?
Maybe that's more the use that you meant?
Q:
you take one bubble bath,you get labeled とはどういう意味ですか?
A:
People are deciding what type of person the speaker is based upon them having taken one bubble bath.
Usually this is hyperbole.
Usually this is hyperbole.
Q:
bubble sheet とはどういう意味ですか?
A:
It's something you take a test on, you fill in the circles for the answer you want to select with a pencil
Q:
"We have our bubble." とはどういう意味ですか?
A:
Also it could mean that your "bubble" is your comfort zone. This is just how I translate it but it could vary depending on who you ask.
「Bubble」の使い方・例文
Q:
to bubble up を使った例文を教えて下さい。
A:
It depends on the context or full sentence.
Q:
bubble up を使った例文を教えて下さい。
A:
All my feelings towards her suddenly bubbled up to the surface when I saw her face.
Q:
bubble を使った例文を教えて下さい。
A:
That kid just blew a bubble
That bubble was made of soap
Dont make bubbles in your drink
Speech bubble
That bubble was made of soap
Dont make bubbles in your drink
Speech bubble
Q:
bubble (verb) を使った例文を教えて下さい。
A:
I will bubble in the answer on the test.
I am not sure of other examples because bubble is not commonly used as a verb.
I am not sure of other examples because bubble is not commonly used as a verb.
「Bubble」の類語とその違い
Q:
bubble と comfort zone はどう違いますか?
A:
A “bubble” is usually referred to when you’re talking about wanting your own personal space.
“Get out of my bubble.” (uncomfortably close.)
Comfort zone is a psychological state, staying within their “comfort zone” is staying in a controlled environment, a place they feel at ease.
“i don’t want to go skydiving, that’s out of my comfort zone.”
“Get out of my bubble.” (uncomfortably close.)
Comfort zone is a psychological state, staying within their “comfort zone” is staying in a controlled environment, a place they feel at ease.
“i don’t want to go skydiving, that’s out of my comfort zone.”
Q:
bubble と froth と foam はどう違いますか?
A:
A bubble is a single sphere of air encased in liquid. Froth is liquid that has turned opaque and white with small bubbles. Foam is a mass of bubbles that acts like a solid - it has shape and thickness.
Q:
bubble と bubble up はどう違いますか?
A:
'Bubble' -- it is already bubbling
'Bubble up' -- it is rising and bubbling
"The pot is bubbling."
"The lava is bubbling up from the rock."
'Bubble up' -- it is rising and bubbling
"The pot is bubbling."
"The lava is bubbling up from the rock."
「Bubble」を翻訳
Q:
아무도 없는 곳에서 bubble gun을 갖고 놀았다. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
maybe it’s “I played with bubble guns alone”
Q:
I want it to be too sweet. (at a bubble tea shop) does this sound natural? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I want it to be very/really sweetと言っています
"too" makes sense, but that word sounds negative and it is not good to use it in this context.
"too" makes sense, but that word sounds negative and it is not good to use it in this context.
Q:
そこのお店のchocolate bubble tea飲んだんだけどめっちゃ美味しかった! は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I’ve had that shop’s chocolate bubble tea. It was ridiculously good.
I’ve had that shop’s chocolate bubble tea, and it’s ridiculously good.
I’ve had that shop’s chocolate bubble tea, and it’s ridiculously good.
Q:
bubble area は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Bubble」についての他の質問
Q:
This is good? "I there was blown the bubbles"
A:
I see! “The bubbles that were blown yesterday were big.”
Q:
bubbleの発音を音声で教えてください。
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
So are you happy with that bubble jacket? how much is it? この表現は自然ですか?
A:
I would remove the "so", and replace "is" with "was".
Q:
best bubble tea i've ever drunk この表現は自然ですか?
A:
"drunk" is grammatically correct, but most people prefer to say "drank"
Q:
What does " bubble up" in 34 mean?
A:
…before court challenges begin/start up/come up.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
bubble
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- How would you say in Japanese: Noun, verb, expression, sentence, adjectives, adverb, conjugation
- Cuanto tardaste hasta que pudiste leer, hasta cierto grado, historias dirigidas a chicos? は 日本語 で...
- Does 疲れている mean "tiring"? And are there any other common words meaning "tiring" too or not? Thank...
- どうして日本語を学んでいるのですか と どうして日本語を学んでいますか? はどう違いますか?
- 理屈ではなく 信じるだけ とはどういう意味ですか?
話題の質問
- 押しかけてきたので とはどういう意味ですか?
- 添削お願いします(´▽`) 台湾でいらっしゃい事ございますって嬉しいです。是非また来られたら良いなと思います^ - ^コロナは今大変ですが。
- メンバーと笑い合えていたら とはどういう意味ですか?
- 友達(C)中村さんからの手紙が届きました。 A、と B、に C、の D、が Aも使えますか?お願い致します!
- 電話くれるように、伝えてください。 What's the meaning? Thank you.
オススメの質問