Bunnyの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Bunny」を含む文の意味
Q:
The bunny had a new vehicle for chasing villains and assorted bad guys. とはどういう意味ですか?
A:
I don't know if the bunny is a metaphor here or if it really is a crime fighting bunny.
It means that the bunny has a new way or method to stop the bad guys.
It means that the bunny has a new way or method to stop the bad guys.
Q:
bunnies とはどういう意味ですか?
A:
It is an animal. It's like a rabbit, but with floppy ears. Although, sometimes we call small rabbits, bunnies.
Q:
bunny とはどういう意味ですか?
A:
Hi
Q:
bunny とはどういう意味ですか?
A:
hola amiga
Q:
bunnies and roses とはどういう意味ですか?
A:
Bunnies:
「Bunny」の類語とその違い
Q:
bunny と rabbit はどう違いますか?
A:
There is no real difference. The only difference is that bunny a ‘cute’ way of saying rabbit. Bunny is more informal. People will also say ‘bunny rabbit’. That is more informal than just ‘rabbit’
Q:
bunny と rabbit はどう違いますか?
A:
"Rabbit" is more formal.
Most kids will say "bunny" in every situation.
I usually say "rabbit" unless I'm talking to a small child.
"Did you see the rabbit?
"The bunny is very cute."
Most kids will say "bunny" in every situation.
I usually say "rabbit" unless I'm talking to a small child.
"Did you see the rabbit?
"The bunny is very cute."
Q:
bunny と rabbit はどう違いますか?
A:
A bunny is a baby rabbit, but it is also a cutesy name for a rabbit of any age.
"My rabbit gave birth to 5 bunnies last night."
"At the petting zoo, we saw bunnies, duckies and a goat."
"The Easter Bunny brings candy eggs on Easter."
You will also hear the phrase "bunny rabbit", which just means a rabbit.
"I think bunny rabbits are very cute."
"My rabbit gave birth to 5 bunnies last night."
"At the petting zoo, we saw bunnies, duckies and a goat."
"The Easter Bunny brings candy eggs on Easter."
You will also hear the phrase "bunny rabbit", which just means a rabbit.
"I think bunny rabbits are very cute."
Q:
bunny と rabbit はどう違いますか?
A:
They can mean the same thing. Bunny can be a baby rabbit, like puppy is for dog. Or, like puppy for dog, you can call an adult rabbit a bunny. A “bunny rabbit” means the same thing and is more said by children. Bunny is also a bit informal and more childish (but not in a bad way)
Q:
bunny と rabbit と bun (bun bun) はどう違いますか?
A:
"bunny" is a word used by children or when talking to children
the normal term for the animal is "rabbit"
the normal term for the animal is "rabbit"
「Bunny」を翻訳
Q:
널(bunny) 쓰다듬으며 저 달빛을 삼키고 싶다 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
I want to drink in the moonlight while petting you
Q:
bunny は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
bunny は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
bunny bear は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Bunny」についての他の質問
Q:
You laid the bunny in the stroller この表現は自然ですか?
A:
yes it's fine. you could also say You PUT the bunny in the stroller.
Q:
What does the bunny say in the first two seconds?
https://youtu.be/fyPQBZ3GdqA
https://youtu.be/fyPQBZ3GdqA
A:
You know imma be the first bunny with washboard glutes
imma - a slang way to say "I am going to be" in this context.
imma - a slang way to say "I am going to be" in this context.
Q:
You are my bunny この表現は自然ですか?
A:
If you are talking to a bunny, then “You are my bunny” makes sense. This is not a thing that humans say to each other.
Q:
Where could you think a bunny be a cob? この表現は自然ですか?
A:
Where do you think a bunny could be a cop?
* police officer is a more suitable way of referring to cop
* police officer is a more suitable way of referring to cop
Q:
I declare this bunny sanctuary officially open. この表現は自然ですか?
A:
It is natural because 'open' is not a verb here, it describes the state of the sanctuary
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
bunny
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 风太大了,帽子都戴不住。 は 日本語 で何と言いますか?
- 了解しました mean? does it mean “yes, sir”? とはどういう意味ですか?
- Hi everybody! My name is Camila. I´m brazilian. I´m studying Nihongo and English. I want to make ...
- 結びつけて考える と 関連付ける と 連想する はどう違いますか?
- 〇〇正義だ。 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- もっぱら を使った例文を教えて下さい。
- 「英語を教えてあげたかわりに日本語を教えてもらった。」この 教科書に載っている「~かわりに~」の例文です。この文について2つの質問があります。 1つ目は、これは自然な日本語ですか? ...
- 「さっきぶりです」っていう表現はよく聞きましたけど、「先程ぶりです」っていう表現もありましょうか??
- とぅいに とはどういう意味ですか?
- 1)今日は暑いですね、アイスクリームを食べないか。 2)そうね、そして公園、でも行かないか。 1)うん、町の中の公園にいこう! 2)私は6時に帰りなきゃ。 1)それで早く行った方がいいよ...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?