Q: one call away とはどういう意味ですか?
A: @byunghojo: even if there is a long distance between two people, the person who said it means that you can call them anytime
Q: "call out" in 372 とはどういう意味ですか?
A: To "call" someone out is to blame something on someone
Q: I booked a call to Brussels a good twenty minutes ago とはどういう意味ですか?
A: It's not that it's more than 20 minutes. Instead it's emphasising the amount of time. Generally used negatively, for when you're waiting for something longer than expected and you'd like to indicate that it's out of the ordinary. Like a "whole 20 minutes ago".
Q: calling it now とはどういう意味ですか?
A: I think it means "I'm very sure, so I'm guessing that"

When Jane comes she's going to be late I'm calling it now.
I'm calling it now, the world will end in 2020.
Q: "call" in 683 とはどういう意味ですか?
A: "Call" means "need" or "obligation".


Q: "cold call", in business situation を使った例文を教えて下さい。
A: They would usually put up a sign that says no soliciting, no solicitors, or no sales calls.
Q: call it a day を使った例文を教えて下さい。
A: It's after office hour. Shall we call it a day for our meeting?
Q: call down を使った例文を教えて下さい。
A: Call down? Not really used unless you were above someone and wanted to speak to someone below you. I don't mean status either, I mean if I'm on the second floor of a building, and I can look down and see you on the street, I might call down to you
Q: call for を使った例文を教えて下さい。
A: 1 I will call for a taxi.
2 I will call for the waiter.
3 I will call for a decision to be made.
Q: call it what you will を使った例文を教えて下さい。
A: Call it what you will, the meaning stays the same.

Gods, ghosts, spirits, fairies, call it what you will, they are all myths.

I mean, call it what you will, but Trump's hair looks like a dead cat to me.

I believe aliens did it. Call it what you will, but it was definitely aliens!


Q: Can you call back later? と Could you call back later? と Would you call back later? はどう違いますか?
A: @rtamura: Can and could are basically the same but could is perhaps a bit more formal. Would is kind of used when irritated sometimes, "would you just call back later?! I'm busy"
"Would" in most other situations doesn't make much sense
Q: What can I call you? と What should I call you? と How can I call you? と How should I call you? はどう違いますか?
A: "What can I call you"

means what name you should address a person by. Could also be said as "what's your name?"

"What should I call you?"

Is a way of asking a person what they would like to be called. For instance they might not like their name and wish you to call them by their nickname.

"How can I call you?"

Means how can you call that person, like by a mobile or a home phone.

"How should I call you"

Also means whether the person would like to be contacted by mobile phone or home phone.

Hope that helps. If I didn't answer your question properly please ask me again.
Q: call down a malediction と cast a curse と cast a spell はどう違いますか?
A: A spell is neutral. Spells can be good or bad or neutral.

A curse is always bad. A curse is cast *on* somebody (or much more rarely, something), to hurt them.

"Calling down a malediction" is just elaborate English for "casting a curse".
Q: "call it a day" と "call it a night" はどう違いますか?
A: Both mean the same however call it a night could refer going to bed after a hard day's work
Q: Can you call her and ask about ~? と Can you call and ask her about~? はどう違いますか?
A: どちらでも言えますし、「call her and ask her」でも言えます。
でも、Corpus of Contemporary American Englishによると、一番頻繁に使われているのは「call and ask」のようです。


Q: あなたの電話に出れるかわからないけど、待ってます!I'm not sure if I can pick up your call,but I'm waiting!←Is it correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 正解です。

", but I'll be waiting"の方は自然だと思います。

Good luck studying English!
Q: call it a day は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: You're welcome.
Q: what does " call bluff" mean
How to use it in a sentence? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Bluff- to try and trick someone into believing one can or will do something. To mislead or seek to mislead (a person) by a false, bold front.

"Call his/her Bluff"- Calling someone out on their deception

Example two people playing cards: Joe said he had a Full House so I decided to call his bluff. Turns out he bet without even so much as a pair.

Q: my call karta hu 2 ghante my は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I call you back in 2hours
Q: what we call this は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: That is a flat head screw driver. A phillips head screwdriver has the + shaped tip.


Q: “They haven’t called luana” or “they hadn’t called luana”?
A: they haven't called luana
Q: "Please call Stella. Ask her to bring these things with her from the store..." この表現は自然ですか?
A: Sounds good and grammatical! You can afford to put some stress on the words you want to emphasise. E.g if you are reminding the person to CALL instead just messaging you can stress "call".
Q: I’ll call someone, so you wait at here until someone will come. この表現は自然ですか?
A: wait here until someone comes

or wait here until they come
Q: When I talk to you over the international call, your voice sounds far away and late.
A: Please clarify what "late" means. If it's like they are taking a long time to respond because the internet speed is slow, the word people usually use is "laggy" which is the adjective for "lag" meaning "delayed." Lag is usually used to talk about computers being slow.
Q: I'll give you a call once I finish my task.
I'll give you a call once I've finished my task.

Which is common? この表現は自然ですか?
A: The latter is correct. I prefer to say ...once I'm done (with my task) or once I've completed my task