Q: chai pi lo とはどういう意味ですか?
A: have a tea...
Q: chai wala とはどういう意味ですか?
A: I heard it in the film called 'Slumdog Millionaire'. Maybe the word itself was derived from Hindi or something but it was used in an English sentence and I thought it is used in English as well.
Q: me chai bna rahi hu とはどういう意味ですか?
Q: chai pi lo とはどういう意味ですか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I ordered chai tea latte and I was wondering there is coffee in or not. Can I ask “Is there coffee in? Could you make it with decaf coffee? and could you make it extra hot please?” -> Could you correct those every sentences? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: In that case, you should instead ask "Is there caffeine in this? If so, could you please make it decaf? And extra hot. (Thanks.)"

※ 'Coffee' is the name of a drink. 'Caffeine' is the element in coffee that helps to make people more alert. 'Decaf' is short for 'decaffeinated drink', which means that it won't make you more alert since it doesn't contain caffeine. So even if it's not coffee, if it's chai tea, chai latte, etc., you can ask if it contains caffeine and ask for decaf if you don't want it to.
Q: chai pe ra hu は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: I'm taking tea.
Q: chai pi li は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: chai pi rahi hu は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: I am drinking tea.
Q: chai nước は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: I got an iced chai tea latte at a deli place. この表現は自然ですか?
A: yes it does!
Q: i'm sipping chai tea latte through a straw while study english. この表現は自然ですか?
A: I'm sipping chai tea latte through a straw while studying English.
Q: we got good chai time. we went to a tea factory in Nirgiri mountainm. Nilgiri tea is called Blue Mountain of tea, because Nilgiri means a blue mountain in the local language. The one cup of chai warmed our cold body in the highlands. It was happy taste so I bought their tea leaf for my family waiting at home. この表現は自然ですか?
A: A few nouns are out of place but all together it sounds okay
Q: how do you say chai bna doon apky ley
in English uk
A: should I make tea for you ..?