Challengeの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Challenge」を含む文の意味

Q: fresh challenges at hand とはどういう意味ですか?
A: "Like" is showing that I'm using the "wall" as an example.
Q: challenged とはどういう意味ですか?
A: It refers to a "legal challenge." Morales hired a lawyer to argue that Beyonce was not allowed to trademark "Blue Ivy," because she owned a company named "Blue Ivy."
Q: "the challenges are even greater because they must tanckle them largely on their own." ? とはどういう意味ですか?
A: "The challenges are even greater because they must TACKLE them largely on their own."

The challenges will be harder because the people who have to do them will be alone, without help.

tackle = to resolve a challenge (in this case), (for football or sports) to jump on someone to prevent them from throwing the ball
Q: present challenge とはどういう意味ですか?
A: It means that they are causing a problem or a difficulty for humanity
Q: a personal challenge とはどういう意味ですか?
A: Basically, it means they see everything you do as a personal challenge "to them", like you're challenging them in what you're doing, thus making them seem "arrogant".

「Challenge」の使い方・例文

Q: challenge to を使った例文を教えて下さい。
A: it is a challenge to finish this huge bowl of noodles.
Q: "challenge" を使った例文を教えて下さい。
A: @Alice_An Вау! Да ты в теме? ☺☺☺
Q: challenge を使った例文を教えて下さい。
A: "Cleaning out this storage is going to be a challenge"
Q: pose a challenge を使った例文を教えて下さい。
A: Why don't you pose by that tree? It would make a lovely photograph!
Q: challenge を使った例文を教えて下さい。
A: Eating the entire pizza must have been a challenge. (noun)
He found the math problem to be a challenge. (noun)
The challenge terrified him! (noun)
That math problem looks very challenging. (adjective)
Challenging as it may seem, it was actually quite easy. (adjective)
I challenged the ninja to a duel. (verb)

「Challenge」の類語とその違い

Q: challenge of と challenge to はどう違いますか?
A: the difficult test was a challenge to the class. The class dealt well with the challenge of the difficult test.

Running a marathon is a challenge of both the mind and body. The marathon presented a challenge to both my mind and body.

I challenge you to a dual!
I have been challenged to find a solution to your problem.
I challenged him to a fight after school.
The fundraising committee was challenged to raise 800 dollars.

Solving world hunger would be a challenge of mass proportions.
Q: challenge と try はどう違いますか?
A: 文脈によって違います。

"Can you beat this challenge?" - 「難しい」ことの意味

"I challenge you to a duel!" - 「挑む」に近い意味と思う

"This is going to challenge me" - 「私の制限を試す」みたい意味

”I am going to have to challenge that decision" - 「賛成できない理由を言う出す」みたい意味

I can't really think of a time where "try" and "challenge" have a similar meaning directly. "Try" is like "~てみる” in Japanese. 例えば、「これをやってみる」. But "challenge" usually has some kind of competitive meaning to it
Q: Being resilient to overcome challenges is essential to succeed. と keeping resilient to overcome obstacles is crucial to succeed. はどう違いますか?
A: “Being resilient to overcome challenges is essential to succeed.” This one is more likely to be used!
Q: He focuses on the challenge. と He is focused on the challenge. はどう違いますか?
A: Oh my, I am terribly sorry. Forget my previous reply. In the first sentence "to focus" is used as the verb. In the second sentence "focused" is an adjective. The meanings of both sentences are the same.
Q: challenge と dare はどう違いますか?
A: A dare is something that is risky, dangerous or perhaps scary:
"Do you dare to climb that tall tree", "I dare you to eat that mouldy bread", "I dare you to hold this spider".

A challenge could be either a difficult task "The computer game was a challenge to complete" or it could be a request for competition: "I challenge you do a duel"

「Challenge」を翻訳

Q: challenge は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: challenge は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: [[ Is it correct to say ( by challenge you do the impossible) ? ]] は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Hola de nuevo☺
No estoy completamente seguro de lo que querías expresar a través de esta frase🤗 Has dicho algo como: "por el desafío, puedes lograr lo imposible" mm no suena tan natural, digamos: "con la determinación, nada parece imposible" algo así.
So, I wouldn't use "by" here, rather use "with" to indicate that it's a continuous course of action. Also, the word "challenge" is vague here, use something like "determination" or "discipline" instead🙂 Lastly, I'd recommend adding the word "can" to make it seem a more practical advice.
En suma: With determination/discipline, you can do the impossible"

Te deseo mucha suerte Alaa:)
Q: ​​With new challenges, such as the classification project of hybrid debt led by IASB was brought to the table, ..... does bring to the table here is correct? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: thank you! It should be a reclassification of hybrid debt . And the whole thing is a project led by IASB. So how should I rephrase it?

「Challenge」についての他の質問

Q: ​​“I have been fond of the challenge of creating excellent advertisements which are concise, informative and powerful.
” does it sound natural? Could any better expressions be offered? Thx!
A: That sounds perfect to me!

It's particularly outstanding considering your native language is not English!
Q: take challenge someone offered この表現は自然ですか?
A: (Again)He (again) took the challenge that his long time opponent offered.
Q: we are hoping you can make a further challenge and get more oppotunities to learn english この表現は自然ですか?
A: we are hoping you can challenge yourself more to create more opportunities to learn english
Q: The real challenge to me is getting (being) in the conversation. この表現は自然ですか?
A: It is more natural to say "The real challenge for me is conversing."
Q: What does "challenge" in 1047 mean?
A: This is a contest I suppose and he is the challenger.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

challenge

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問