Cherryの例文や意味・使い方に関するQ&A

「Cherry」を含む文の意味

Q: These cherries came to be ……… as maraschino.
1.named 2.called 3. recognized 4. known
which one is answer とはどういう意味ですか?
Q: All cherries -$8/kg
Entry fee - $5 p/p, (redeemable at a rate of $1/kg up to the cost of entry) とはどういう意味ですか?
A: Are you going cherry picking?

P/p = per person
Kg = kilograms

You have to pay $5 at the start but I guess they mean if you bring back 5 kg of cherries, they will give you your money back!
Q: She ain't got a cherry, but that ain't no sin, 'cuz she's still got the box that the cherry came in! とはどういう意味ですか?
A: Cherry is slang for a woman's hymen. The sentence means that she's not a virgin and the box refers to her vagina.
Q: the proverbial cherry とはどういう意味ですか?
A: There is a proverb in english which goes something like ”the cherry on top.” This cherry would refer to the cherry you put on top of a parfait, for example. The cherry completes the parfait and it is the finishing touch. Thus when you say that something is the ”cherry on top” you are saying that it is that little extra addition that makes something better, if that makes sense. As such, ”the proverbial cherry” would refer to the cherry in this proverb. You would see it used like this:

”The hat she wore was the proverbial cherry on top that made her outfit seem all the prettier.”

Hope it helps!
Q: No cherry No deal とはどういう意味ですか?
A: The cherry is the only thing the speaker will negotiate/barter for. There is "no deal" if the cherry is not included. Cherry can actually be fruit or slang for something else.

「Cherry」の使い方・例文

Q: A cherry on top を使った例文を教えて下さい。
A: Please, with a cherry on top!
Q: cherry on top を使った例文を教えて下さい。
A: Let’s say you need a favor really bad. So you beg someone.,You can say, Please please with a cherry on top. I haven’t heard the expression in a very long time.
Q: cherry on top を使った例文を教えて下さい。
A: When you want something really bad and you want to be cute. You could say “please oh please with a cherry on top”.

「Cherry」の類語とその違い

Q: The first cherry blossoms are in bloom. Yet a lot to do before the spring. と The first cherry blossoms are in bloom. Still a lot to do before the spring. はどう違いますか?
A: The first one is unusual. It is not completely 'wrong', but looks non-standard written down. I had to look at it for a few seconds before I understood it.

When 'yet' means 'still', it's most often used with a negative verb ('I haven't finished it yet') or a question (Have you finished it yet?), at the end of a sentence.

However, you can use 'yet' like in your sentence. The word order is different though:
There's a lot to do yet, before spring.
There's a lot yet to do before spring.
There's still a lot to do before spring.

As for the difference, 'yet' is less common than 'still' here. Also, the 'yet + to +infinitive' pattern sounds a bit formal, as it's often used in a different way in more formal speech:
I'm yet to call her (=I haven't called her yet)
She's yet to sign the contract (= She hasn't signed the contract yet) etc.


Q: I want to go see the cherry blossoms. と I want to go to see the cherry blossoms. はどう違いますか?
A: "I want to go to see the cherry blossoms" has an extra "to" it is still correct but I think would be used if someone wanted to emphasize the activity, like if they were angry. "I want to go see" is also correct. You could also say "I want to see the cherry blossoms"
Q: cherrycherry blossom はどう違いますか?
A: A cherry is a fruit. A cherry blossom is a flower that grows on a cherry tree.
Q: Did you enjoy seeing cherry blossoms? と Did you enjoy to see cherry blossoms? と Are they same meaning? Will you teach me the differences? はどう違いますか?
A: "Did you enjoy to see cherry blossoms?" doesn't make sense. Your first sentence is correct.

「Cherry」を翻訳

Q: A cherry blossom in the daycare yard started to bloom. Spring is just around the corner .
✳︎Is this ok? 🤔 は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 良かった!どうも有難うございます🙏😃✨
Q: We have a cherry blossom festival in spring season は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: We have a cherry blossom festival/fest in the spring (= like usual)

We'll be having a cherry blossom festival/fest this spring (=exceptionally this year)
Q: if you were next to me, that would be the cherry on top.

is this natural to say? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: It is natural,but you can't say it to anybody.
Q: cherries and peaches have pits inside them, the pits are not edible は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: cherry は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: @yklnx: lol

「Cherry」についての他の質問

Q: I think the cherry blossoms are scattering in two weeks from in full bloom. この表現は自然ですか?
A: @scarscery
Hi. Wanted to say that you have a terrific background in languages, very inspiring. También te quería decir que tu fotografía me llamó mucho la atención. Es una de las más bonitas fotografías! Very happy and joyful! Deberás! Quería decirte que eres muy linda y bonita. Adiós!
Q: There are many cherry blossoms in front of Spanish embassy in akasaka.
The slope (hill?) is called spanish hill この表現は自然ですか?
A: There are many cherry blossoms in front of the Spanish embassy in Akasaka. The slope is called Spanish Hill.
There are many cherry blossoms in front of *the* Spanish embassy in Akasaka (capital A). The slope (slolpe and hill are both right) is called Spanish Hill (capital S and capital H).
I don't know where Akasaka is. It's probably a Japanese city I've never heard of, but it must have a capital A.
Q: About a cherry blossom festival in Tokyo : I would like you to change this to more natural English please.
- - - -
I am Japanese and brought some international tourists who are from the US and the UK to a cherry blossom festival in Tokyo.
I recommended them to try paid sake tasting at the sake booth there.
The tasting size was 300ml and costed 300 yen for all kinds of sake brands.
All people bought the sake and they were ready to drink.

When I said “Cheers!”, all people drunk the sake (in a gulp / in a one-shot).
I was surprised to see it, because we usually sip sake slowly.
However, I know when they drink tequila at a bar, it is common to drink it (in a gulp / in a one-shot).
I should have taught them how to taste Japanese sake.
Anyway, we enjoyed drinking under the cherry trees in 50% in bloom.
We had a good time. この表現は自然ですか?
A: I am Japanese, and brought some international tourists who are from the US and UK to a cherry blossom festival in Tokyo. I recommended they try sake tasting at the sake booth. The tasting size was 300ml and cost 300 yen for all brands of sake. Everybody bought the sake and they were ready to drink. When I said "Cheers!", everyone drank the sake in one gulp. It surprised me, because we usually sip sake slowly. However, I know when they drink tequila at a bar, it is common to drink it in one gulp. I should have taught them how to drink Japanese sake. Anyway, we enjoyed drinking under the cherry trees that were 50% in bloom. We had a good time.

You wrote very well! ✨
Q: A cherry blossom is about to bloom.

この表現は自然ですか?
A: "The cherry blossoms are about to bloom" or "The cherry blossom trees are about to bloom" would sound better :)
(or if it is just one tree "The cherry blossom (tree) is about to bloom")
Q: The cherry blossom petals start falling.

The cherry blossom petals are starting to fall.

I would appreciate if you correct my English grammar. Thank you. この表現は自然ですか?
A: The second one sounds a bit more natural for the situation. However, the grammar is correct in both.

関連する単語やフレーズの意味・使い方

新着ワード

cherry

HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。

新着質問
話題の質問
オススメの質問