Chuckの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Chuck」を含む文の意味
Q:
chuck a fuss とはどういう意味ですか?
A:
I couldn't find a definition online. My best guess is to have a tantrum. To get upset and hence loud and obnoxious.
Similar to "make a fuss" "throw a fit" and other variations of the expression.
Similar to "make a fuss" "throw a fit" and other variations of the expression.
Q:
chucked とはどういう意味ですか?
A:
At least two meanings. To throw, or to end a relationship suddenly and unilaterally
Q:
chucks とはどういう意味ですか?
A:
Yes! specifically, converse chuck taylor all star
Q:
chuck とはどういう意味ですか?
A:
I'm assuming you mean a chuck in engineering. A chuck is a specialized type of clamp. This picture is of a chuck on a power drill. They have many different forms, but basically It is used to hold an object with radial symmetry, especially a cylinder. In drills and mills it holds the rotating tool
Q:
chuck out of とはどういう意味ですか?
A:
It means that the object of conversation has been thrown out or kicked out of something.
「Chuck」の使い方・例文
Q:
chuck it down を使った例文を教えて下さい。
A:
Have you seen outside?
No, why?
It's chucking it down!
You're joking! Is the game cancelled then?
I say 'it's pissing it down' more often (more vulgar.)
Have you seen outside?
No, why?
It's chucking it down!
You're joking! Is the game cancelled then?
I say 'it's pissing it down' more often (more vulgar.)
Q:
chuck を使った例文を教えて下さい。
A:
Chuck the moldy bread into the garbage. Chuck the football over here. I wanna Chuck that guy into jail. I wanna Chuck this rock right at his head. he chucked his things right in the middle of the floor and left them there.
Q:
chuck を使った例文を教えて下さい。
A:
thank you!
Q:
chuck を使った例文を教えて下さい。
A:
I will chuck this book at your head.
Don't make me chuck this in the trash.
Don't make me chuck this in the trash.
Q:
chuck it を使った例文を教えて下さい。
A:
Chuck it in the bin. She found that the burger was overcooked, and she decided to chuck it away. Just chuck it.
「Chuck」の類語とその違い
Q:
"to chuck" と "to throw" はどう違いますか?
A:
They are the same. to chuck is a bit more fun and informal.
Do you know this toungtwister?
"How much wood would a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
and chuck as much wood as a woodchuck would
if a woodchuck could chuck wood."
Do you know this toungtwister?
"How much wood would a woodchuck chuck
if a woodchuck could chuck wood?
He would chuck, he would, as much as he could,
and chuck as much wood as a woodchuck would
if a woodchuck could chuck wood."
Q:
chuck it と throw it はどう違いますか?
A:
They are both basically the same thing. “chuck it” is more of a rough throw where as “throw it” is more for a cleaner throw normally.
ex. “He needs to the throw it to the catcher” vs “i need to chuck it to her”
ex. “He needs to the throw it to the catcher” vs “i need to chuck it to her”
Q:
chuck と throw はどう違いますか?
A:
There is no difference :)
Q:
chuck と throw はどう違いますか?
A:
They are basically the same thing, but I'd say that a "chuck" is a lazier throw... it isn't as hard and it isn't meant to go a long distance. That's how I view it, at least
Q:
to chuck out something と to ditch something はどう違いますか?
A:
Chucking something means just throwing that thing hard and without really aiming. Ditching something means leaving something behind on purpose. You would ditch something illegal if a cop walked by. You would chuck a wrapper in the garbage
「Chuck」を翻訳
Q:
chuck it down は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
chuck は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
p
Q:
How much chuck would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck chuck? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
what does chuck a u'ey mean? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
@grymttr: not sure about it, as it's an Australian idiomatic expression, but I heard that "to chuck a U ey" is to change from one idea, opinion or plan to an opposite one.
「Chuck」についての他の質問
Q:
"chuck the bag away" and "chuck away the bag"
"chuck the kid away" and "chuck away the kid"
are there any differences? Thank you
"chuck the kid away" and "chuck away the kid"
are there any differences? Thank you
A:
“Chuck the bag away” and “Chuck the kid away” sound more natural, so I would stick to using that phrasing,
However there isn’t a difference in meaning between “the” going before or after the noun, it’s just a matter of how well the sentence flows! Hope this helps 🥰
However there isn’t a difference in meaning between “the” going before or after the noun, it’s just a matter of how well the sentence flows! Hope this helps 🥰
Q:
An American asked me :"How much chuck could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood ?"
what should i do 😂😂
what should i do 😂😂
A:
Answer, “A wood chuck would chuck as much wood as a wood chuck could chuck if a wood chuck could chuck wood.”
Q:
"How much chuck could a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood"の発音を音声で教えてください。
A:
😊
Q:
in a normal English "chuck" is more used than "dump"
A:
I say throw
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
chuck
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 面接で使う自然な表現ですか。 今後5年、10年、それ以降も成長し続けて専門性を身につけられる環境かどうか、企業の経営方針です。
- 申請種類をパスポートのコピーと併せて本メールに添付いたします。 この文はどういう意味ですか。申請種類とパスポートのコピーをまとめて一つのファイルとして送るのですか。または、二つのファイルで...
- 自然な表現ですか。 様々な 人と 一緒に 働くことで 成長 できるからです。 高校 時代、友人の 留学の 話を聞いて、私も 海外に出て 暮らしたいと思うように なりました。 日本の 多く...
- "ここでのお前なんてほんの一部で" とはどういう意味ですか?
- Does 仲良し just mean a good friend or good friendship or does it also mean making up after a fight?...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?