Q: immediate circle とはどういう意味ですか?
A: It refers to the fact that intelligence (or bodily meta-conciousness more specifically) as we perceive it isn't located solely on the brain, but in the whole body.
Q: immediate circle とはどういう意味ですか?
A: it means that people that you do not know beyond your close friends, or your immediate circle, are recognizing you.
Q: 'to circle around' とはどういう意味ですか?
A: To change your mind after having an opinion on something.

For example, if someone says, "I don't like your hat.", but then later says, "I like your hat now.", they have circled around on what they thought of the hat.
Q: come full circle とはどういう意味ですか?
A: "My career has come full circle, and I am back at the school where I started out as a teacher thirty years ago."
"In the meantime her opinions have gone full circle, and she has decided to rejoin the party."
"The family sold the house generations ago, but things have come full circle and one of their descendants lives there now."
"I left publishing, tried teaching, and now I've come full circle back to publishing."
"The film starts in the present, then moves to the past before bringing the story full circle back to the present."
Q: "circle of hell" in 419 とはどういう意味ですか?
A: This is in reference to Dante's Inferno. A book where Dante must travel through all 9 circles of hell. Limbo, Lust, Gluttony, Greed, Anger, Heresy, Violence, Fraud, and finally Treachery.


Q: square the circle を使った例文を教えて下さい。
A: The true meaning-usage:
1. With our current understanding of geometry it is impossible to square a circle.
2. Squaring a circle means creating a square with the same surface area as a circle.

As an idiom, this sentence represents something impossible:
1. You are more likely to square a circle than to receive that missing paycheck your boss owes you.
2. I will sooner square a circle than get my kids away from their phones.
Q: vicious circle を使った例文を教えて下さい。
A: "I never go out because I'm sad and I'm sad because I never go out. What a vicious circle"

It means a loop of negative things. A causes B & B causes A
Q: Vicious circle を使った例文を教えて下さい。
A: "I'm caught in a vicious cycle of staying up too late, then sleeping in too late."
Q: circle back を使った例文を教えて下さい。
A: I'm not familiar with the term, although it sounds like the term "double back".


Q: vicious circle と vicious cycle はどう違いますか?
A: I never heard of vicious circle. It is always vicious cycle.
Q: circle と round と ring はどう違いますか?
A: "Circle" is an actual shape and it is a noun.
"Round" is used to describe something that is shaped like a circle.
"Ring" is a noun that you can use to describe something round but not in all situations. And a ring is also what you wear on your finger, and "ring" is also a sound.

For example:
"He drew a circle."
"There was a ring of red on his arm."
"She wore a ring."
"His face was round."
"He heard the alarm ring."
Q: To run around in circles と To run in circles はどう違いますか?

they both say the same thing. A circle is round so it’s implied they run “around” It’s ok to say it either way.
Q: circle と spin と whirl はどう違いますか?
A: They all basically mean the same thing in my opinion at least.
Q: #1 They can be correct in some circles と #2 They can be correct in some ways はどう違いますか?
A: #1 this sentence is referring to "circles" meaning groups of people
#2 this sentence is referring to "ways" which is much more broad and is not referring to groups

i hope that makes sense


Q: (that I circle) は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Unless there's any special term for it, it can just be called a 'square'.
You circled the corner square.
Q: Did I circle the correct options? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: 3,4,9,10 are wrong; I believe.
Q: purple circle (it's about chocolate). milkish?? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: The word you want is probably "milkiness". It means how "milky" or how much like milk something is.

I don't trust my Japanese enough to say I am definitely correct, so hopefully someone else who is fluent in both English and Japanese can confirm.
Q: 时尚圈,fashion circle or the field of fashion. は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: fashion district
Q: "Встаньте в круг." Maybe make a circle or stand in the circle? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Stand in a circle


Q: 円が3ミリ以上7ミリ以下であること!
Should be the circle from 3mm to 7mm!
A: いまのままでは英語が質問になっています。
The circle should be between 3mm and 7mm.
The circle must be over 3mm and under 7mm.
Q: “Your circle is in the process of evolution.” この表現は自然ですか?
A: @Just4: Ah, okay!

Your sentence is grammatically correct, although "is evolving" or "has been evolving" would sound more natural than "is in the process of evolution."


Your circle is evolving...
...into something new.
...into something else.
...into something more.

Your circle has been evolving...
Q: If you think too much of like "I have to sleep" when you can't fall asleep, it leads you to a vicious circle of being unsleeping. この表現は自然ですか?
A: If you think things like "I have to sleep" too much when you're trying to fall asleep, it leads to a vicious cycle of staying awake.
Q: Please circle each columns if it is applicable. この表現は自然ですか?
A: The only thing I think I could critique is the S at the end of columns. To make it sound as natural as possible, take the S away.
Q: When you cook make circle quickly 2 times with olive oil この表現は自然ですか?
A: "quickly make a circle 2 times" sounds the most natural to me.