Confuseの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Confuse」を含む文の意味
Q:
confuse とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
I confused me とはどういう意味ですか?
A:
Would be like, "I'm wrong", if you meant 'estoy equivocado'.
Q:
a rather confused とはどういう意味ですか?
A:
It means you are having trouble understanding something.
Q:
It's very confused とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Confuse」の使い方・例文
Q:
confuse を使った例文を教えて下さい。
A:
in present tense you can say " I often confuse (those 2 words) "
but we usually say that in past tense as : " I am confused about what decision to make "
or "I am confused about what my friend said to me last night"
but we usually say that in past tense as : " I am confused about what decision to make "
or "I am confused about what my friend said to me last night"
Q:
confuse を使った例文を教えて下さい。
A:
“I am confused as to why no one showed up for the party”
“The magician’s tricks confused the whole audience”
“Twins look alike so it is easy to get them confused”
“The magician’s tricks confused the whole audience”
“Twins look alike so it is easy to get them confused”
Q:
confuse を使った例文を教えて下さい。
A:
I’m confused.
Q:
tough an rough ( frequently I confuse and forget them:/) を使った例文を教えて下さい。
A:
The boxer was tough . (meaning strong )
The sand was rough. (meaning not smooth)
The sand was rough. (meaning not smooth)
「Confuse」の類語とその違い
Q:
confuse と perplex はどう違いますか?
A:
Confuse: to put someone in a situation where they do not understand what is going on.
Perplex: To put someone is a situation where they know something to be correct, but they do not understand why it is correct.
Perplex: To put someone is a situation where they know something to be correct, but they do not understand why it is correct.
Q:
I’m just confused と I’m a little confused はどう違いますか?
A:
“I’m a little confused” is like “I just don’t really understand.” “I just confused” is like “I don’t understand anything”
Q:
confuse と puzzle と bother はどう違いますか?
A:
Confuse and puzzle is the same. Bother is different. “Bother” is similar to “annoy” or “disturb”
For example : “Your brother is studying for his exam. Stop bothering him.”
For example : “Your brother is studying for his exam. Stop bothering him.”
Q:
I’m confused と I’ve been confused と I’m being confused と I’ll be confused と I’ll have been confused はどう違いますか?
A:
When you say “I’m confused.” That means that you are currently confused at the thing recently said.
When you say “I’ve been confused” it means that you have been confused about that topic or statement for a while, not just recently.
“I’m being confused” sounds rather unnatural, but this would mean the same thing as “I’m confused.”
“I’ll be confused” means that in the future when the topic comes up, you will be confused about it once it is said or done.
“I’ll have been confused” sounds very unnatural, you would probably hear nobody say it. It is so unnatural I can’t even think about what it would mean.
In case you don’t know what confused means
Confused - Unable to think clearly; bewildered
Examples for your question.
“Man, this question is so hard! I’m confused!”
“I’ve been confused about this topic for ages, I don’t think I’ll ever understand it.”
When you say “I’ve been confused” it means that you have been confused about that topic or statement for a while, not just recently.
“I’m being confused” sounds rather unnatural, but this would mean the same thing as “I’m confused.”
“I’ll be confused” means that in the future when the topic comes up, you will be confused about it once it is said or done.
“I’ll have been confused” sounds very unnatural, you would probably hear nobody say it. It is so unnatural I can’t even think about what it would mean.
In case you don’t know what confused means
Confused - Unable to think clearly; bewildered
Examples for your question.
“Man, this question is so hard! I’m confused!”
“I’ve been confused about this topic for ages, I don’t think I’ll ever understand it.”
Q:
I'm confused と I'm mixed はどう違いますか?
A:
To me, confused means you don't understand something.
Ex: I'm confused on the math homework.
As for "I'm mixed," it means something more like you have conflicted feelings. You feel different feelings for one thing or choice. Ex: I have mixed feelings about whether I should go to my friend's house or go watch the new movie.
Hope this helped :)
Ex: I'm confused on the math homework.
As for "I'm mixed," it means something more like you have conflicted feelings. You feel different feelings for one thing or choice. Ex: I have mixed feelings about whether I should go to my friend's house or go watch the new movie.
Hope this helped :)
「Confuse」を翻訳
Q:
Sorry to confuse you
Or sorry for confusing you
Which is better? Look natural は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Or sorry for confusing you
Which is better? Look natural は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
They're the same.
Q:
confuse は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
i'm so confused は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
I am so confused.
Q:
I'm
I'm confused は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
I'm confused は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
I slightly over pronounce the d, but this is how to pronounce it.
Q:
I'm confused, how can I know when I must use "other" or "another"? は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
other is used when you want a different item
another is asking for one more of the same item
for example
ask another question like this I like these kinds
as opposed to
I hate these questions I prefer the other ones you asked yesterday !
another is asking for one more of the same item
for example
ask another question like this I like these kinds
as opposed to
I hate these questions I prefer the other ones you asked yesterday !
「Confuse」についての他の質問
Q:
I'm always confused by those two. この表現は自然ですか?
A:
It is not necessarily the same meaning as “I always get mixed up between those two.”
Each of the two (Whatever) in the first sentence could just be confusing on their own without anything to do with the other.
Now, if you said “I always get confused between those two” the two sentences would be much closer to the same.
Each of the two (Whatever) in the first sentence could just be confusing on their own without anything to do with the other.
Now, if you said “I always get confused between those two” the two sentences would be much closer to the same.
Q:
What I’m confused here is why he used past tense. この表現は自然ですか?
A:
× What I’m confused here is why he used past tense.
✓ What I’m confused about is why he used past tense here.
You are confused about “why he used past tense HERE”. This refers to a specific part of the sentence.
✓ What I’m confused about is why he used past tense here.
You are confused about “why he used past tense HERE”. This refers to a specific part of the sentence.
Q:
Sorry, I may you confused. この表現は自然ですか?
A:
--> "Sorry, I may *have confused you* "
日本語では?
日本語では?
Q:
confuse and confused and confusingの発音を音声で教えてください。
A:
I tried to say them a little slower the second time sorry if I went a little fast!
Q:
I confused. この表現は自然ですか?
A:
Yes! ‘I got confused’, it is past tense though, ‘I am confused’ is present. ‘You got me confused’ is not grammatically correct, but many English speakers use it as slang/informal.
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
confuse
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。回答が必ず合っているという保証はございません。
新着質問
- きれいな発音を身につけるのにも,単語を覚えるのにもいいと思います。 what doesのにmean here とはどういう意味ですか?
- 「弟が社交的なタイプなのにひきかえて、兄は人前に出るのを嫌うタイプだ」 ここの「なの」はどんな用法ですか? 「タイプにひきかえ」ではないですか
- 夕方に適度な運動をすると、睡眠を誘う「のに」役立つ。 とはどういう意味ですか?
- 自然でなければ修正お願いします! 「このゲームは年を取った人にはちょっと大変だ」 ↑翻訳機を使って訳しました。自然でなければお願いします!。それと日常で友達に使える表現でお願いします!...
- ドアを開けてしまう と ドアを開けてしまった はどう違いますか?
話題の質問
- 自然でなければ修正お願いします! 「このゲームは年を取った人にはちょっと大変だ」 ↑翻訳機を使って訳しました。自然でなければお願いします!。それと日常で友達に使える表現でお願いします!...
- 『子ども2人を含む乗客乗員26人全員の安否は不明です。』では、『乗客乗員26人』は『26人の乗客乗員』と同じですが、『乗客乗員26人全員』は『全員の26人の乗客乗員』と同じですか?あるいは、『2...
- 雑誌を読んで日常生活で使えることばを勉強することができて、うれしいです。 この言い方は大丈夫ですか?直してください。 を使った例文を教えて下さい。
- 普通に会いたい mean? Note: 「まあまあ会いたい」、「普通の程度に会いたい」、「とにかく会いたい」、「ただ会いたい」、などなど、どれが合ってる?この表現の意味は分からない とはどういう...
- 弱点 と 欠点 はどう違いますか?
オススメの質問