Q: I wish you the best... but I really can't, in good conscience, do that.

the best..,/do that とはどういう意味ですか?
A: Hm they are wishing you luck? but they cannot help you. 잘 되길 바라는데 좋은 양심으로 못해줘요. 약간 이런 느낌인 것 같아요...?
Q: Ideological conscience and consciousness とはどういう意味ですか?

The author wants people to think in a certain way - to follow an ideology.

To achieve this, they need people to

1. Be aware of the ideology
2. Have value judgements not only about it, but many other things as well

Therefore they must "raise" the level of awareness to a state where they can influence the type of thoughts that people have.

Layman's terms? It's a type of soft brainwashing. You control people by controlling the type of conversations and viewpoints that it's Ok to have.

Q: a clear conscience is the sign of bad memory とはどういう意味ですか?
A: It means you can’t remember the bad things you have done. So you can’t feel guilty.
Q: conscience とはどういう意味ですか?
A: 善心、良心的なことです(:
Q: his conscience is troubled by helping an escape slave とはどういう意味ですか?
A: It means that he feels guilty. Did you mean "helping a slave escape"? :)


Q: conscience を使った例文を教えて下さい。
A: @MyriamLeann@Muuluzi thank you!
Q: conscience を使った例文を教えて下さい。
A: the part of your mind that tells you if what you are doing is right or wrong

Conscience Sentence Examples

He did the task for the sake of his conscience.

His fine character and conscience earned him universal respect and confidence.

A clear conscience is usually the sign of a bad memory.

He told the truth for his conscience's sake.
Q: salve your conscience を使った例文を教えて下さい。
A: If you do something bad which makes you feel guilty, you want to salve (soothe/clean) your conscience (your thinking) like using 軟膏 (ointment). You want to do something good or do something to forget, therefore, 'salve your conscience'.

I went to the store to buy senbei to salve my conscience after eating my brother's. ^-^

I received a B on my exam and lied to my mother. I studied hard for the next exam to salve my conscience.

Hope this helps.
Q: For conscience's sake を使った例文を教えて下さい。
A: "For conscience's sake" is an expression to show exasperation.
Like for example, when you are speaking to a person who isn't listening, and you're forced to repeat what you said, its correct to use "for conscience's sake" to show that you're annoyed.

Another common way of saying this (from where I'm from) is "for Christ's sake" or "for goodness sake"


Q: Be weighed down with ....
His conscience was weighed down with guilt. と Be weighed down by ...
The company is weighed down by debt. はどう違いますか?
A: They mean basically the same thing here. For these particular sentences, "weighed down by" and "weighed down with" are interchangeable.
I think it is because "weighed down by" and "weighed down with" are expressions - they are equivalent idioms.

'By' has multiple definitions. Here it is "because of/due to" or the way something is happening.

- He was caught by his own lies.
- She won by her own efforts.

Q: conscience と consciousness はどう違いますか?
A: Someone’s conscience is the part of them that tells them right from wrong
You can think of it like the character of Jiminy Cricket from the children’s movie “ Pinocchio” (the Disney adaption)

Whereas consciousness is the person’s awareness
If someone is asleep or passed out, etc., then they are not conscious, vs if someone is awake, then they are conscious

You can see it better in the examples of how it is used

“He was knocked unconscious” = “He was hit so hard that he is no longer conscious, he’s passed out, etc.”

They are two completely different words
Q: conscience と consciousness はどう違いますか?
A: Your conscience is your feeling of right and wrong and your moral values. If you do something mean you and feel bad about it you might say that you have a "guilty conscience"

consciousness is the state of being awake and aware of what's going around you.
Q: They don't have a conscience と They have not a conscience はどう違いますか?
A: don't have = standard English, especially American
have not = British, and probably archaic as well
Q: conscience と scruple はどう違いますか?
A: @hirofumi: Your conscience is the little voice in your head that tells you, "You shouldn't do that, it's wrong." Your scruples are your morals, that guide what you believe is right and wrong.


Q: where is your conscience? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
Q: conscience, pursue?
Could any native speaker send an audio saying these two words ? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: conscience は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: it is on your conscience は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: conscience は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください


Q: 1. I swear by my true conscience that I've never lied to you.

2. I swear on my true conscience that I've never lied to you.

Is there any difference in meaning?
A: @Pioushope Yes !! But very little...

First one means that You swear from your true conscience that you've never lied to him/her.


Second one means that you swear on your own true conscience that you've never lied to him/her...

Both are tippicaly same but not that much..hope this helps..
Q: conscienceの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: conscienceの発音を音声で教えてください。
A: QAの全文をご確認ください
Q: "human consciences are built to do no harm" この表現は自然ですか?
A: no, because there are lots of humans here on earth and you can't make conscience plural.... we only have one conscience 😀
Q: Whose conscience can remain indifferent in the face of such an appalling scene?

( I want to ask indirectly " don't you have any conscience?" ) この表現は自然ですか?
A: How could anyone with a conscience be so indifferent in the face of such an appalling scene?