Contextoの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Contexto」を含む文の意味
Q:
simple present, no contexto geral e terminação de verbos? como utilizar! とはどういう意味ですか?
A:
QAの全文をご確認ください
「Contexto」を翻訳
Q:
en qué contexto puedo utilizar la palabra "dreadful" en un oración en inglés. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
dreadful: 1) causing great and oppressive fear; 2) extremely bad
A bomb threat is dreadful.
It's dreadful watching the soldiers move closer.
His dreadful behavior earned him a jail sentence.
Purple hair looks dreadful on her.
"dreadful" is what we call a contranym, meaning it has two opposite definitions. meaning 3 is opposite meaning 1. it is an older use, and less common
3) inspiring awe or reverence
The majestic statue brought admirers from around the world with its dreadful construction.
For those who believe in Jesus Christ, the cross is a dreadful reminder of His great love for us.
A bomb threat is dreadful.
It's dreadful watching the soldiers move closer.
His dreadful behavior earned him a jail sentence.
Purple hair looks dreadful on her.
"dreadful" is what we call a contranym, meaning it has two opposite definitions. meaning 3 is opposite meaning 1. it is an older use, and less common
3) inspiring awe or reverence
The majestic statue brought admirers from around the world with its dreadful construction.
For those who believe in Jesus Christ, the cross is a dreadful reminder of His great love for us.
Q:
¿Daniela qué? (contexto: una persona le pregunta cuál es su nombre a una niña, y ella responde "Daniela" y la persona le pregunta "¿Daniela qué?" ya que quiere saber su apellido. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
contexto transcultural は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
cross-cultural context
Q:
"contexto" は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
context.
Q:
contexto: Mi amiga colecciona magnets y quiero decirle.
¡Te falta México! es correcto decir: There you lack Mexico! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
¡Te falta México! es correcto decir: There you lack Mexico! は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
I would say 'You lack a Mexican magnet'
「Contexto」についての他の質問
Q:
¿En qué contexto se usa la palabra: Deceive? ¿Se puede usar para expresar una infidelidad? ¿o sólo como un engaño a base de mentiras?
A:
se puede usar ‘deceive’ en ambos situaciones. Pregunta excelente!
My partner deceived me in hiding the extra-marital affair for months.
My partner deceived me in hiding the extra-marital affair for months.
Q:
en qué contexto se usa la palabra "rigtheous" ?
A:
its usually used in religious contexts
Q:
¿En qué contexto la palabra cake es plural? He aprendido que esa palabra es incontable pero al visualizar cinco pasteles como se diría? five cakes? o five something of cake?
Hablo del pastel como un todo no de rebanada.
Hablo del pastel como un todo no de rebanada.
A:
This gets very tricky ;)
I bought a cake. -> normal rules
I bought five cakes. -> normal rules
I had cake. -> I ate cake, maybe a little, maybe a lot.
I had a cake. -> I had one in my hand, I probably didn't eat it.
I had some cake. -> I ate a part of one cake
I had some cakes -> They were in your hands, you didn't eat them.
So here the countability of the noun actually affects the interpretation of the verb which is typical English WTFedness.
I bought a cake. -> normal rules
I bought five cakes. -> normal rules
I had cake. -> I ate cake, maybe a little, maybe a lot.
I had a cake. -> I had one in my hand, I probably didn't eat it.
I had some cake. -> I ate a part of one cake
I had some cakes -> They were in your hands, you didn't eat them.
So here the countability of the noun actually affects the interpretation of the verb which is typical English WTFedness.
Q:
En qué contexto se puede utilizar el "wanna"?
A:
You could say, "I wanna go out today." Also "Do you wanna hangout today?" En lugar de decir "want to"
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
contexto
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- じゃない と じゃねぇ はどう違いますか?
- ないものねだり とはどういう意味ですか?
- 文字に起こしていただけますか?
- "それで円滑にことが運ぶなら" とはどういう意味ですか?
- What are main musical instruments used by japanese people? I really enjoy flute's songs that are ...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?