Q: creative control とはどういう意味ですか?
A: no lording over has different meaning.
there are some examples i hope they'd be helpful
Creative Control may refer to:

Artistic control, the authority to decide how a final media product will appearCreative Control (business), a New York based online TV networkCreative control (business), a Los Angeles based music supervision companyCreative Control TV, an online TV network.

to lord over is to behave like youre more important than other people abdand have the right to tell them what to do and also it is alike to win something over some people
Q: control of the machine from the HUMAN END とはどういう意味ですか?
A: It could mean that us humans should control the machines from the human side of things, and not just leave it to technology.
Q: Lose control とはどういう意味ですか?
A: терять контроль
Q: ceding control とはどういう意味ですか?
A: “Cede” means to surrender possession of; to yield; grant; (Government, Politics & Diplomacy) to transfer, make over, or surrender; to allow or concede (a point in an argument, etc)

When someone is “ceding control” they are releasing control over something.

EX: The US takes key step in ceding control of internet addresses.
Q: what does the "seized control" mean in th sentence of "He seized control and transformd the outfit into a vehicle for his songs" とはどういう意味ですか?
A: to seize control means to take over completely, mosty by force :)


Q: in control を使った例文を教えて下さい。
A: We had no control over the situation
Q: control を使った例文を教えて下さい。
A: The control panel was damaged.
Her boyfriend is controlling.
He lost control of the car and crashed.
Q: keep control を使った例文を教えて下さい。
A: 1) Keep control in what you do now.
2. Please keep regular control of your medications.
3)keep control, everything is going to be fine.
4) You should be ok, Keep control of yourself, don't be scared
5) How can I keep control of my desire to chocolate.
Q: control を使った例文を教えて下さい。
A: as a noun?
"to make the machine work, you have to use the control(s)"

"turn the tv on with the remote control"
Q: in control of を使った例文を教えて下さい。
A: I'm in control of my own body and mind.
I'm in control of what I do.
I'm in control of that not you
Are you in control of this?


Q: control と sway はどう違いますか?
A: To control someone doesn’t allow them any say in the matter while
To sway someone is to influence their choice toward what you want.
Q: control of yourlself と control yourself はどう違いますか?
A: control of yourself - here “control” is noun
control yourself - here “control” is verb
Q: I handed over control of the area. と I handed over the control of the area. はどう違いますか?
A: 'the control' sounds like you are talking about a particular thing.
'control' sounds like you are talking about the general concept of being in charge.

In this example, "I handed over the control of the area" sounds odd to me because it makes me think of you handing over some sort of device that controls things.

Your first sentence makes is sound like you are responsible for an area, and then you gave that responsibility to someone else. I believe that is what you are trying to say.
Q: Never feeling in control と I never feel in control はどう違いますか?
A: "I never feel in control" is correct
Q: you losing control of something と you're losing control of something はどう違いますか?
A: 2 is correct. "subject + "to be" + ~ing " is the correct form


Q: control de calidad は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Quality control
Q: control remoto は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: remote control
Q: control remoto は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: QAの全文をご確認ください
Q: what is a control freak? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: a control freak is a person who want's to control everything that surrounds her, for example the way her house is arranged or telling a friend how she should dress

" don't wear that "
" don't do that "
Q: control は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A: Es controlar, un verbo.

Dirigir or dominar a una persona o una cosa.

Lead or dominate a person or a thing.


Q: Could you please correct my English?

I want to take control of my emotions.
I want to be always positive whatever people say and think about me.
I don't care people who mean or rude but I care for people who precious to me.
This is off the topic but one post to go until my 100 posts.

Thank you.
A: *this paragraph is really good i'm just going to fix some small things:
i want to take control of my emotions.
i want to always be positive no matter what people say or think about me.
i don't care about people who are mean or rude but i do care for people who are precious to me.
Q: "I could't maintain control of the car, there was a problem with the wheels" この表現は自然ですか?
A: "I couldn't* maintain control of the car; there was a problem with the wheels." The semicolon is the only thing I'd change. Since each part of your sentence could be its own grammatically correct sentence, you'd use a semicolon.

"I couldn't maintain control of the car. There was a problem with the wheels." Both sentences work alone, so you'd use a semicolon instead of a comma.

I hope this helps! :)
Q: What does "under common control with YouTube" mean?
A: Youtubeと共同で支配されている
It is very difficult language, so I'm not sure.
Q: The remote control of TV
sometimes powered on and othertimes off.
I wonder if the battery is lower. この表現は自然ですか?
A: This (TV) remote randomly turns on and off. I wonder if it's running out of battery.

Usually when we say "remote", we mean "TV remote control."
Q: To make it possible, it is necessary to an efficient control of load and voltage regulation to optimize the operational performance of equipment. この表現は自然ですか?
A: Try this:

​​To make it possible, it is necessary to efficiently control the load and voltage regulation so as to optimize the operational performance of the equipment.