Coronaの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Corona」を含む文の意味
Q:
I was hesitant about eating out because of corona virus. とはどういう意味ですか?
A:
It means... you are not (yet) comfortable, going to restaurants, b/c of the virus.
eating out: means going to a restaurant / diner for dinner, lunch, etc.
eating out: means going to a restaurant / diner for dinner, lunch, etc.
Q:
corona virus exercise rules とはどういう意味ですか?
A:
Where did you hear this? lol
outside of context it sounds like rules of exercise that must be followed during the Coronavirus pandemic
outside of context it sounds like rules of exercise that must be followed during the Coronavirus pandemic
Q:
Until corona sends you back inside.
Yea cuz that saved everyone aswell. とはどういう意味ですか?
Yea cuz that saved everyone aswell. とはどういう意味ですか?
A:
It’s sounds like it is in regard to the Coronavirus (COVID-19). So what they are saying is ‘until you get sick and have to go back inside’, and the response is very sarcastic and saying, ‘sure like that has saved everyone’.
Q:
bởi vì corona,tôi phải ở nhà cả ngày trong một thời gian dài とはどういう意味ですか?
A:
@Phuong_Nareda because of covid-19, I have to stay home all day.
Q:
corona OUTBREAK とはどういう意味ですか?
A:
what else besides bad things
「Corona」の類語とその違い
Q:
after corona と post corona はどう違いますか?
A:
There's no difference really. It just depends on context. In general conversation you'd use after corona but in texts and papers or professional settings you may use post corona
Hope this helps
Hope this helps
Q:
covid19 と corona virus はどう違いますか?
A:
COVID 19 is the official word to say corona virus (they mean the same thing) This word was created because saying corona virus can cause racism, so the World Health Organization created the word COVID 19
COVID-19 stand for:
In COVID-19, 'CO' stands for 'corona,' 'VI' for 'virus,' and 'D' for disease
So scientists and officials will use the word Covid 19 instead of saying Corona virus
COVID 19 is the official word to say corona virus (they mean the same thing) This word was created because saying corona virus can cause racism, so the World Health Organization created the word COVID 19
COVID-19 stand for:
In COVID-19, 'CO' stands for 'corona,' 'VI' for 'virus,' and 'D' for disease
So scientists and officials will use the word Covid 19 instead of saying Corona virus
Q:
After the corona と Post the corona と Post corona と After corna はどう違いますか?
A:
Usually it’s either before and after corona or pre and post corona. Also after and post don’t work well because corona is not complete. It would work better to use these two words if you qualified it better by saying “after the corona pandemic started, the term social distancing became a common phrase”
Q:
The corona virus is encased in what is basically a layer of fat. と The coronavirus is encased in basically a layer of fat. はどう違いますか?
A:
No difference. It means the same thing.
「Corona」を翻訳
Q:
đại dịch corona đã ảnh hưởng như thế nào đối với đời sống của chúng ta? は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
how did the corona pandemic affect our lives?
Q:
After the corona situation settled down, I want to take my husband to Moscow. は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
**settles
Q:
corona は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
@LennonCarter_
Crown
Crown
Q:
corona は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Crown
Q:
corona は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
Crown
「Corona」についての他の質問
Q:
The new corona virus from China is becoming a big issue recently.
The most important way to prevent the infection is washing hands as much as possible. この表現は自然ですか?
The most important way to prevent the infection is washing hands as much as possible. この表現は自然ですか?
A:
The new corona virus in China has become a big issue recently. The most important way to prevent infection is washing your hands as much as possible.
Q:
what about corona virus? Is your city safe this moment? この表現は自然ですか?
A:
Is your city currently safe from the coronavirus?
What about THE coronavirus?
—It appears that the 2 words are usually combined into a compound word: coronavirus.
What about THE coronavirus?
—It appears that the 2 words are usually combined into a compound word: coronavirus.
Q:
what about corona virus? Is your city safe this moment? この表現は自然ですか?
A:
Just add an “at” after “safe.” And add “the” before “corona”.
What about the corona virus? Is your city safe at this moment?
OR
What about the corona virus? Is your city safe at the moment?
What about the corona virus? Is your city safe at this moment?
OR
What about the corona virus? Is your city safe at the moment?
Q:
The corona virus from China is making a big fuss all over the world.
China and South Korea are geographically close and have high dependence on trade between the two countries.
When I turn on the Tv, I keep getting news about the virus.
I put on a mask when I go out and I've decided not to send my son to his daycare center for a while.
It is because I worry about infection. この表現は自然ですか?
China and South Korea are geographically close and have high dependence on trade between the two countries.
When I turn on the Tv, I keep getting news about the virus.
I put on a mask when I go out and I've decided not to send my son to his daycare center for a while.
It is because I worry about infection. この表現は自然ですか?
A:
Sounds good! I would just shorten "have high dependence on trade between the two countries" to ---> "depend on each other for trade"
Q:
How can we prevent to catch corona virus? この表現は自然ですか?
A:
× How can we prevent to catch corona virus?
✓ How can we prevent catching the corona virus?
✓ How can we prevent catching the corona virus?
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
corona
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- chat は 日本語 で何と言いますか?
- What does "Messou mo naidesu" mean? A Japanese acquintance wrote that phrase to me in Romadzi. とは...
- 星期天天气好的话去迪士尼 は 日本語 で何と言いますか?
- ( )大好きです。 A作るのも食べるのも B作ったり食べたりする C作るとか食べるとか D作るや食べるなど
- 拝啓 時下 ますます ご 健勝 の こと と お喜び 申し上げます。 特に「時下 ますます」の意味 とはどういう意味ですか?
新着質問(HOT)
- 上 とはどういう意味ですか?
- いっぱい と たくさん はどう違いますか?
- Are you wondering what this guy will ask today? Are you wondering what he's going to ask today? ...
- 「大雨のために、飛行機は十二時間にわたって遅れた。」という表現が正しいですか。 教えてください。
- 太陽が上がろうとしている。 太陽が上がりそう。 同じぐらいでしょうか
話題の質問