Craftの例文や意味・使い方に関するQ&A
「Craft」を含む文の意味
Q:
"craft" in "The viewer sees not an actor working at his craft, but another human being struggling with life" とはどういう意味ですか?
A:
In this context “craft” means art
Q:
crafting とはどういう意味ですか?
A:
it’s actually a fun activity you can do on your free time. You make arts like painting and building things
Q:
keep calm and get your craft on とはどういう意味ですか?
A:
It means "Try to feel calm emotions by having fun making stuff like artwork".
"Keep calm and..." is a meme. The phrase originally came from a 1939 British poster.
The original 1939 "Keep Calm and Carry On" poster
Keep Calm and Carry On is a motivational poster produced by the British government in 1939 in preparation for World War II. The poster was intended to raise the morale of the British public, threatened with widely predicted mass air attacks on major cities.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Keep_Calm_and_Carry_On
"Keep calm and..." is a meme. The phrase originally came from a 1939 British poster.
The original 1939 "Keep Calm and Carry On" poster
Keep Calm and Carry On is a motivational poster produced by the British government in 1939 in preparation for World War II. The poster was intended to raise the morale of the British public, threatened with widely predicted mass air attacks on major cities.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Keep_Calm_and_Carry_On
Q:
craft brewing scene とはどういう意味ですか?
A:
It is talking about the subculture in the US of brewing artisanal beer. The sentence means that the author became interested in the trend/culture of brewing “craft” or artisanal beer.
Q:
craft とはどういう意味ですか?
A:
craft= to build/to make
Hope this helps~
Hope this helps~
「Craft」の使い方・例文
Q:
to craft/ crafting を使った例文を教えて下さい。
A:
I really do appreciate all the details and thanks so much for your explicit comment.
Q:
craft を使った例文を教えて下さい。
A:
He was able to craft a pot out of the clay. He was able to craft a door using the wood he had. Craft usually means to make something with your hands or using tools.
Q:
craft を使った例文を教えて下さい。
A:
“I crafted a boat from rope and wood” “My mother is part of a coven they practiced witch(craft)” “craft is a creation of anything, it can be art, food, or anything in between”
Q:
crafted を使った例文を教えて下さい。
A:
I have crafted up a plan that will change everything.
John crafted a prototype for his project.
The chef crafted up different variations of the egg dishes.
John crafted a prototype for his project.
The chef crafted up different variations of the egg dishes.
「Craft」の類語とその違い
Q:
craft と handicraft はどう違いますか?
A:
A craft is in general but hand craft is like sewing , painting and sculpturing
(all regard for hands only)
(all regard for hands only)
Q:
I don't know, I *would* like to make crafts と I don't know, I *should* like to make crafts と I don't know, I *might* like to make crafts はどう違いますか?
A:
would = quisiera = you definitely want to do it
should = deberia = you feel like you ought to do it, but you don't really want to right now because you're tired or whatever
might = quiza = you are not sure if you want to or not
You can also use "would" to say that you want to do something but cannot for some reason, for example "I would like to make crafts but I can't because I have to go to work." This is quite a different meaning to just "I would like to make crafts", which means, "Hell yes, bring out the glue and construction paper!".
Sorry my tildes are not working on this keyboard ;)
should = deberia = you feel like you ought to do it, but you don't really want to right now because you're tired or whatever
might = quiza = you are not sure if you want to or not
You can also use "would" to say that you want to do something but cannot for some reason, for example "I would like to make crafts but I can't because I have to go to work." This is quite a different meaning to just "I would like to make crafts", which means, "Hell yes, bring out the glue and construction paper!".
Sorry my tildes are not working on this keyboard ;)
Q:
craft と boat と ship はどう違いますか?
A:
Ship / boat usually differentiated by size; ship being the larger. Beware the English irony where an enormous ship is described as a boat purposely.
Craft is rather more generic: A floating piece of driftwood large enough to sit on is a water craft.
Craft is rather more generic: A floating piece of driftwood large enough to sit on is a water craft.
Q:
craft と art はどう違いますか?
A:
"Craft" can also be a person's area of expertise or specialty. For example, when you talk about an actor, acting is his craft.
「Craft」を翻訳
Q:
blue craft agro m job chl rhi h は 英語 (イギリス) で何と言いますか?
A:
If you are working with that company,
I'm currently working at Blue Craft Agro.
I'm currently working at Blue Craft Agro.
Q:
craft は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
QAの全文をご確認ください
Q:
crafting は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
crafting
Q:
craft は 英語 (アメリカ) で何と言いますか?
A:
@iamiris: Craft.
「Craft」についての他の質問
Q:
This is Chinese craft tea which blooms flower after you pour hot water.
This flower will extend in proportion to water level. この表現は自然ですか?
This flower will extend in proportion to water level. この表現は自然ですか?
A:
It should be: "This is Chinese craft tea. The tea leaves are shaped like a flower bud which blooms when you pour hot water over it.
The more hot water is poured on it, the more the flower will expand."
The more hot water is poured on it, the more the flower will expand."
Q:
We enjoyed craft work with milk carton today. この表現は自然ですか?
A:
Just a small correction...
--> "...with milk *cartons* "
--> "...with milk *cartons* "
Q:
She took all the crafts and pictures home which she made and painted at her kindergarten. この表現は自然ですか?
A:
She brought home all the crafts and pictures which she made and painted at her kindergarten.
Q:
I'm a craft man. My job at work is to alter clothes. この表現は自然ですか?
A:
instead of saying "craft man", use "craftsman", plus a craftsman makes things, so i think you should use "tailor ", the rest is perfect.
Q:
I have bought in a craft store この表現は自然ですか?
A:
I got it from a craft store
or
I bought it from a craft store
Even though there's no thing called Craft store . You can use the term ' Stationary store '
or
I bought it from a craft store
Even though there's no thing called Craft store . You can use the term ' Stationary store '
関連する単語やフレーズの意味・使い方
新着ワード
craft
HiNativeは、一般ユーザー同士が互いに知識を共有しあうQ&Aサービスです。
新着質問
- 面接で使う自然な表現ですか。 今後5年、10年、それ以降も成長し続けて専門性を身につけられる環境かどうか、企業の経営方針です。
- 申請種類をパスポートのコピーと併せて本メールに添付いたします。 この文はどういう意味ですか。申請種類とパスポートのコピーをまとめて一つのファイルとして送るのですか。または、二つのファイルで...
- 自然な表現ですか。 様々な 人と 一緒に 働くことで 成長 できるからです。 高校 時代、友人の 留学の 話を聞いて、私も 海外に出て 暮らしたいと思うように なりました。 日本の 多く...
- "ここでのお前なんてほんの一部で" とはどういう意味ですか?
- Does 仲良し just mean a good friend or good friendship or does it also mean making up after a fight?...
新着質問(HOT)
- こんにちは!Is this sentence correct and natural? わけは言うな
- Ryokō dairiten no yūjin to, kōkū unchin ga mottomo yasui yōroppa to Nihon e no ryokō ni saitekina...
- Aさんは病気にかこつけて休みを取った。 質問:実際Aさんは病気にかかりましたか。
- 外で布団を干す と 外に布団を干す はどう違いますか? に も動作の行われる場所を提示する機能があると思いますが、この場合は、そうなのでしょうか?
- Hello, is this sentence okay? 韓国料理店の近くに映画館かも。 I know 近く means 'near', I was actually looking fo...
話題の質問
- “감사하겠습니다”and “감사드리겠습니다” 무슨 차이가 있어요?
- só possui esses batchim duplos: ㄹㄱ-ㅂㅅ-ㄴㅈ-ㄹㄱ-ㄹㅎ- ㄴㅎ-ㄹㅌ-ㄹㅁ-ㄹㅍ-ㄹㄱ- ㄹㄱ-ㄴㅎ-ㅂㅅ-ㄹㅁ-ㄹㅂ- ㄴㅈ-ㄱㅅ?
- gyatt とはどういう意味ですか?
- que signifie « babá ovo de gringo » ? (desolée si cela est une injure » とはどういう意味ですか?
- May I turn on the air conditioner? と Could I turn on the air conditioner? はどう違いますか?